Интерлюдия 4
– Ну и чем вы меня порадуете, мистер Браун? – Дрейк, явно не надеясь ни на что приятное, смерил неприметного помощника саркастическим взглядом и откинулся на кресле, устраиваясь поудобнее. – Надеюсь, утро обошлось без эксцессов?
– Ну, как вам сказать, сэр…
– Не нукайте, Браун. И не мямлите. Хотя… как поживает наш гость?
– Господин Смальков хорошо выспался, позавтракал и в настоящее время занят переговорами с представителями фармакологического отделения Корпорации, сэр.
– То есть до вечера мы его вряд ли увидим, – довольно потер руки Дрейк. – Время есть… Ну что ж, давайте, вываливайте ваше ведро помоев.
– Ваш план с Вероникой Феррер сработал, сэр.
– Вы поймали Бови?! – Дрейк едва не выпрыгнул из кресла, но, перехватив кислый взгляд Брауна, расслабился и страдальчески выдохнул: – Что пошло не так на этот раз?
– Ваша наводка на девушку сработала, сэр. Кстати, могу я…
– Нет, не можете. Секретная информация.
– Ясно, сэр. В общем, он появился. Сначала подошел к ней в вагоне монорельса, но долго не разговаривал, просто назначил место встречи. И вот туда он явился, причем вовремя.
– Вы его вели?
– Никак нет, сэр. Нам позвонила мисс Феррер, уже после того, как пересеклась с Бови в монорельсе и добралась до рабочего места. Предупредила нас о контакте с объектом и сообщила, что встречается с ним в кафе «Бисквит»…
– Увольте от подробностей, Браун.
– Да, сэр. Мы подготовили операцию по захвату…
– Надеюсь, широкой огласке данный факт не предавали?
– Конечно же нет, сэр. И вообще все обошлось без эксцессов. Бови вышел на контакт с Феррер, и как только наши оперативники в этом убедились, они произвели задержание. Объект оказался на редкость вменяемым. Он даже не пытался сопротивляться.
– Я бы уже на этом месте задумался, – хмыкнул Дрейк. – Эти олухи купились?
– Так точно. Они настолько обрадовались мирному исходу, что решили и дальше не шуметь и доставить Бови в штаб-квартиру своими силами. В их защиту могу сказать, что люди они опытные и с точки зрения всех инструкций СБ приняли верное решение. Вот только Бови был с ними не согласен. Он дождался, пока его посадят в транспорт, дал увезти себя довольно далеко от места захвата, где все еще концентрировались значительные наши силы, а потом обезвредил оперативников, освободился и взломал систему управления катером.
– Красиво. – Дрейк невесело ухмыльнулся своим мыслям и с прищуром глянул на помощника: – Дайте угадаю, Браун. Бови смылся, избавившись от свидетелей?
– Отнюдь, сэр. Вернее, не совсем. Бови действительно скрылся, но оба оперативника живы и относительно здоровы, если не считать одного сотрясения мозга и одного же перелома челюсти.
– Хм… Чем еще обрадуете?
– Ничем, сэр. К сожалению, оперативники так спешили доставить задержанного в штаб-квартиру, что не стали проводить стандартных следственных процедур на месте. А может, уже сам Бови прервал процесс, когда взломал катер, и уничтожил результаты. То есть мы по-прежнему не знаем нынешней личности Бови и можем полагаться только на фотографии. Сэр?..
– Да, Браун?
– Почему мне кажется, что вы не испытываете отрицательных эмоций?
– Говорите уж прямо: почему это я не в бешенстве? Где гром и молнии? Верно?
– Э-э-э… Я бы не посмел, сэр…
– Видите ли, мистер Браун… я привык любую ситуацию рассчитывать на несколько ходов вперед, закладывая в условия задачи инвариантность. Соответственно и результатов может быть множество, но каждый из них в той или иной степени меня устроит.
– Я не совсем понимаю, сэр…
– Скажите-ка, Браун, мисс Феррер рассказала Бови, о чем мы просили?
– Да, сэр, она это подтвердила.
– Прекрасно! – Дрейк снова удовлетворенно потер руки. – То есть Бови знает о потерянной беременности. Надеюсь, с архивом медслужбы уже поработали?
– Так точно, сэр! Все необходимые изменения внесены в историю болезни мисс Феррер. Только я все равно не понимаю, зачем подделывать данные… ведь Бови, при его квалификации, легко вычислит факт вмешательства…