— Что ты собираешься с ним делать? — спрашивали они меня. — Отдашь в музей?
— Вовсе нет. Я собираюсь отдать его моим детям, для хлопьев на завтрак. Ну и, наверно, отолью себе в чай немного.
Профессор Стего ухватилась за канат и взобралась в корзину воздушного шара. Последнее, что я увидел — палубу летающей тарелки заливает светом столь нестерпимым, что мне пришлось крепко зажмуриться.
А когда я открыл глаза, то стоял на заднем крыльце нашего дома, — обшарпанном, но таком уютном. А молоко, к счастью, динозавры мне отдали, когда закончили с ним фотографироваться.
Я просто вошёл.
И я здесь.
Вот что рассказал мой отец.
Я поглядел на сестрёнку. Она поглядела на меня. Потом мы вместе осмотрели кухню. Настенный календарь с воздушными шарами. Мои игрушечные динозавры и пони моей сестрёнки. Её книжки про вампиров. Рисунок вулкана, который я сделал в прошлом году, когда был маленьким, и который так и остался висеть на холодильнике.
Оглядев всё это, мы снова повернулись к отцу.
— Мы не верим ни единому слову, — сказала сестрёнка.
— Вот-вот. Ни единому, — подтвердил я.
— Особенно тому, как ты спас Землю от переоборудования. И пиратам тоже не верим.
— Ни е-ди-но-му.
Отец пожал плечами.
— Не хотите как хотите, — сказал он. — Но это всё правда. И я могу это доказать.
— Как?
— Да, вот как?! — поддакнула сестрёнка.
— Молоко, — сказал отец, ставя пакет на стол. — Вот оно.
И вернулся к своей газете.
Сноски
1
Королевского научного общества стегозавров.
2