За соседней дверью все было иначе: мебель, привинченная к полу, старая, но не древняя ткань. Не отель «Голамбер», но жить можно. И кто-то здесь жил – совсем недавно. В углу стоял относительно современный комод. В невесомости плавали только кофейная чашка, ручка и салфетка.
Я подошел к письменному столу. Все четыре ящика оказались пусты. Освободив стол от болтов крепления, я взглянул на заднюю стенку и увидел табличку с надписью, сделанной стандартным шрифтом: «Изготовитель: „Кросби Ворлдвайд“».
Я вышел на связь с Чейз.
– Вряд ли ты меня сейчас слышишь, дорогая, – сказал я, – но, кажется, мы нашли то, что искали. Именно тут они жили.
Наконец-то, с нескрываемым удовлетворением подумал я.
Чейз, конечно же, не ответила.
Оставалось сделать лишь одно – подключить генератор, подать в цепь питание и проверить, откроет ли мой ключ один из замков.
– Ни шагу дальше, Бенедикт, – послышался голос в моем шлеме. Я заметил какое-то движение в дверях слева. – Честно говоря, я надеялась, что ты не зайдешь так далеко.
Вспыхнул еще один фонарь, ослепив меня, но я все же различил женский силуэт. Она держала в руке пистолет военного образца – из тех, что могут проделать в стене большую дыру. Я настолько увлекся поисками, что сунул скремблер в карман. Впрочем, он был бессилен против ее пушки.
– Выключи фонарь, – спокойно велела она. – Хорошо. Теперь медленно повернись кругом, не делая резких движений. Ты меня понял?
Она стояла в дверях, в белом скафандре с нашивкой Конфедерации на рукаве. Лица не было видно из-за шлема и яркого света. Оружие она держала в левой руке.
– Да, – ответил я. – Понял.
– Выпрями руки перед собой, чтобы я могла их видеть.
Я подчинился.
– Как долго ты ждала, Тери?
– Достаточно долго.
Мне никак не удавалось как следует ее разглядеть.
– Или лучше называть тебя Агнес?
В радиоканале слышалось ее дыхание.
– Ты уже все выяснил?
– Нет. Я не понимаю, как Мэдди Инглиш могла пойти на убийство. Это ведь ты убила Тальяферро?
Она не ответила.
– Он собирался поговорить с Чейз. Предупредить ее насчет тебя. Я прав?
– Да.
– А Тальяферро собирался рассказать ей, кто он такой на самом деле? И раскрыть всю операцию?
– Он пообещал, что не станет этого делать. Но я не могла ему доверять.
– Слишком велик был риск.
– Да. Мы могли потерять все. – Она шагнула в комнату. – Но тебе все равно не понять, о чем я говорю.
– А ты проверь.
– Знаешь, Алекс, мне кажется, что я очень хорошо тебя узнала.
– Ты для меня загадка, Мэдди.
– Неудивительно, – грустно улыбнулась она. – Послушай, я не хотела никого убивать.
– Знаю. Поэтому, заложив бомбы, ты предупредила разведку, когда…
– Да, верно. Я пыталась сделать как лучше. И никогда никого не убила бы, если бы могла этого избежать. Особенно Джесса. Но на карту было поставлено слишком многое.
– Что именно, Мэдди?
– Ты знаешь, кем я стала.
– Да. Всегда двадцатипятилетняя. Пожалуй, не так уж и плохо.
– От этого взгляд на многие вещи меняется. – Она долго молчала, затем продолжила: – Пойми меня правильно, Алекс. Я бы не стала колебаться…
– Конечно не стала бы. И все же ты испытала душевную боль, столкнув Тома Даннингера с обрыва на Уоллаба-Пойнте.
– Это был не Том Даннингер. Это был Эд. А может, и нет. Я теперь сама не уверена.
– Что там случилось?
– Я не сталкивала его с обрыва.
– Что случилось, Мэдди?