— Тогда почему не рассказала?
— Не хотела, чтобы ты переживал. Она очень любила тебя. Больше жизни. И не хотела, чтобы ты чувствовал себя калекой. Я тоже этого не хочу, потому и не рассказывал тебе ничего. Кто же знал, что ты можешь видеть духов!
— Мама знала, — понурился я.
— Когда-нибудь ей пришлось бы раскрыться, но к тому времени ты бы… — замолчал он, подбирая слова.
— Стал сильнее? — буркнул я.
— В каком-то смысле, — согласился дядя Ичиро. — Сильнее духовно и психологически, более привычен к простой жизни. Ты бы не переживал так сильно.
— Да мне и сейчас все равно, — пожал я плечами, изображая безразличие.
— Вот прямо совсем? — улыбнулся он в ответ.
— Немного обидно, — засмущался я. — Совсем чуть-чуть.
— Значит, ты уже взрослый для понимания, что жизнь вовсе не ограничена магией, — произнес он, все так же улыбаясь. А я про себя подтвердил, что да, я взрослый.
Тут как раз Коки-сан и чай перед нами поставила.
— Значит, это мама отгоняла от нашего дома всех ёкаев?
А вот в то, что мама волшебница, поверить почему-то до сих пор сложно. Она у меня, конечно, самая лучшая, но чудес за ней замечено не было.
— Да, это так, — подтвердил дядя Ичиро. — Ваш дом и окрестности были очень неплохо защищены. Хана могла бы и лучше, но тут уже все в деньги упирается.
— Мы не бедствовали, — нахмурился я.
— Но и миллионерами не были, — произнес он мягко. — Кен-чан, пойми, я сейчас говорю о том, что твоя мама не работала в полную «мощность», вот и все.
— А маги пользуются такими же деньгами, как и мы? — пришла мне в голову мысль.
— Да-а-а… — протянул дядя Ичиро осторожно. — А не должны?
Я на это только плечами смущенно пожал. Недавно смотрел фильм про якудза, так они там между собой золотыми монетами расплачивались. И если даже у якудза есть свои деньги, то почему магам их не иметь?
И тут меня озарила очередная мысль.
— Дядя Ичиро, если вы можете приказывать своим ёкаям, то можете приказать тэнгу научить меня драться мечом?
— Мм… — удивился дядя Ичиро. — Ну… могу, в принципе…
— Да! — вскинул я руки.
— Тебе так нравится фехтование?
— Ага! — кивнул я. — Когда-нибудь я стану мастером фехтования, — произнес я уверенно.
Плевать на магию, меч — вот что главное в жизни! Как сейчас помню день, когда загорелся этой идеей. Мы тогда с мамой гуляли по гипермаркету, а на втором этаже здания находился магазин антиквариата, где я впервые и увидел на подставке катану. Настоящую. Смертоносную. Мне было всего шесть лет, но я четко осознал тогда, что хочу уметь ею пользоваться. Не владеть, а именно уметь использовать. Может, предпосылки к моей одержимости были и раньше, но самым ранним моментом, связанным с мечами и фехтованием, было именно то посещение гипермаркета.
— Что ж, достойная цель, — покивал важно дядя Ичиро. — Обязательно поговорю с Куфу. А сейчас можно уже и осмотреть третий этаж. Потом сходим в магазин за твоим новым телефоном.
— Дядя Ичиро, — смутился я. — На самом деле, я ничего не терял, просто… — покосился я на дзашики-вараши. — Хотел рассказать вам о ёкаях в доме, но их тут так много…
— Ясненько, — усмехнулся по-доброму дядя Ичиро. — А ты смекалистый парень! И смелый. Что ж, тогда давай просто осмотрим до конца дом, а потом погуляем по окрестностям.
Самую большую комнату на третьем этаже дядя Ичиро отдал мне под тренировочный зал.
— Круто! — пробежался я по помещению, оценив его размеры.
Вот уж где можно махать боккэном и не бояться что-нибудь разбить. Сюда и тэнгу поместится, точнее, он тоже сможет махать здесь мечом и не опасаться что-нибудь разбить.
— Это еще что, — посмеивался дядя Ичиро, наблюдая за мной. — Позже я увеличу размер комнаты.
— Это как? — остановился я посреди помещения.
— Немного магии, немного магических ресурсов и куча работы.
— Ты крут, дядя Ичиро! — подлетел я к нему.