бормотал что-то невнятное под нос, а один раз даже ударил Приносящего Бурю, который снова мирно висел на боку хозяина. Глаза альбиноса были жесткими и сердитыми, словно он пытался заглянуть в собственную душу.

- Берегись этого кошмарного клинка, Мунглум. Он убивает врагов, но предпочитает наслаждаться кровью друзей и родственников.

Мунглум покачал головой, словно отказывал мечу в праве на существование, и отвернулся, ничего не ответив.

Эльрик открыл было рот, собираясь заговорить снова, но вдруг понял, что сказать ему нечего. Он так хотел отвлечься, но не мог этого сделать.

* * *

Пилармо хмурился. Он печально смотрел, как рабы вытаскивали сундуки с его сокровищами и складывали прямо на улице рядом с большим домом торговца. В других частях города еще трое князей торговли тоже пребывали на грани нервного срыва: они прощались со своим богатством, и их ожидали разорение и смерть в нищете. Жители Бакшаана назвали имена тех, кто должен заплатить выкуп.

Внезапно какой-то оборванец пробежал по улице, показывая назад и крича:

- Альбинос и его приятель у северных ворот!

Горожане, стоявшие рядом с Пилармо, обменялись взглядами. Фаратт сглотнул и сказал:

- Эльрик идет за добычей. Быстро! Откройте сундуки и прикажите стражникам пропустить его.

Слуга Пилармо бросился выполнять указание.

Через несколько минут, в течение которых Фаратт и рабы Пилармо, пыхтя, поспешно открывали сундуки и раскладывали драгоценности, чтобы показать их альбиносу, Эльрик с Мунглумом подъехали к дому торговца. Равнодушно рассматривая копошащихся людей и скрывая изумление, приятели помалкивали.

- Что это? - наконец спросил Эльрик, бросив взгляд на Пилармо.

Купец съежился от страха.

- Сокровища,- простонал он.- Твои, лорд Эльрик. И твоих людей. Их будет еще больше. И не нужно применять волшебство и тратить силы, а твоим людям ни к чему нападать на нас. Эти сокровища сказочно велики. Ты согласен взять их и оставить город в покое?

Мунглум с трудом сдерживал рвущийся из груди смех.

Эльрик спокойно кивнул:

- Хорошо. Позаботься, чтобы это и остальное было доставлено к моим людям в замок Никорна, или мы завтра зажарим тебя и твоих друзей на костре.

Фаратт вдруг закашлялся:

- Как скажешь, лорд Эльрик. Все будет исполнено в лучшем виде.

Воины повернули лошадей в сторону таверны «Пурпурный голубь». Когда они отъехали довольно далеко, Мунглум заметил:

- Насколько я понял, мастеру Пилармо и его друзьям пришлось-таки заплатить, хоть мы об этом и не просили.

Эльрик, настроенный чрезвычайно мрачно, хмыкнул:

- Да. Я с самого начала собирался их ограбить, а теперь достойные бакшаанцы сделали это за нас. На обратном пути возьмем свою долю добычи.

Он пришпорил коня и подъехал к таверне. Итана, уже переодетая для путешествия, нервничая, ждала его здесь. Увидев знакомое смертельно бледное лицо, она вздохнула с облегчением и вкрадчиво улыбнулась.

- Значит, Телеб К’аарн мертв,- сказала она.- Теперь мы снова можем быть вместе, Эльрик.

Альбинос кивнул:

- Это моя часть сделки. Я освобождаю тебя, если ты поможешь Мунглуму вернуть мой меч.

Эльрик выглядел безразличным. Она обняла его, но он отстранился:

- Позже. Но это обещание я не собираюсь нарушать, Итана.

Он подал ей руку, они вышли из таверны, Эльрик помог удивленной женщине сесть в седло, и они поехали обратно к дому Пилармо.

Женщина спросила:

- А что с Никорном? Он в безопасности? Мне всегда нравился этот человек.

- Он умер.- Голос Эльрика прозвучал бесстрастно.

- Почему? - спросила она.

- Потому, что он был торговцем и запросил слишком высокую цену,- горько ухмыльнулся альбинос.

Тягостное молчание сопровождало трех всадников, мчавшихся к воротам Бакшаана. Эльрик даже не остановился, как сделали остальные, чтобы взять свою долю богатств Пилармо. Он продолжал скакать, не замечая ничего вокруг, и его спутникам пришлось пришпорить коней, чтобы догнать альбиноса в двух милях за городом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату