человеческого.

Когда-то его предки, думает Эльрик, не помышляли о войнах и власти. Они с трепетом относились ко всему живому и лишь благодаря этому смогли приручить драконов. И сейчас, стрелой мчась по небу, он рыдает от нахлынувшего чувства давно утраченной невинности, и на миг в душе его вспыхивает надежда, что, возможно, точно так же однажды к нему вернется все, чего он думал, что лишился навсегда…

Ведь он свободен! Свободен! Легкий, точно пушинка, дракон несет его сквозь вечереющее небо. От него пахнет лавандой. Независимый, гордый и счастливый, он взмывает, ныряет и кружится в небесах, а Эльрик, легко удерживаясь у него на загривке, распевает древние песни своих предков. Легенды гласят, они были кочевниками. И однажды пришли на острова, где их встретила еще более древняя раса. И вожди их народов смешались, дав жизнь владыкам нового Мелнибонэ.

Все выше и выше несется Шрамоликая, все дальше и дальше, туда, где воздух столь разрежен, что едва держит его. Эльрик дрожит от холода и задыхается - и ящер устремляется вниз с огромной скоростью, словно собираясь приземлиться на облаках, а затем ныряет в прореху в тучах, посеребренную луной. За спиной у них грохочет гром и вспыхивает молния, и облака смыкаются, закрывая дорогу назад. Волна ледяного холода накатывает на альбиноса, ему кажется, что кожа его съеживается, а кости становятся такими хрупкими, что вот-вот сломаются, но Эльрик не испытывает страха, потому что не испытывает страха его дракон.

Тучи над головой исчезают. На бархатисто-синем небе желтеет огромная луна, и длинные тени всадника и дракона падают на проносящиеся под ними луга. Вдалеке игольчатые звезды отражаются в полночном море, и лишь сейчас, узнавая места, где они летят, альбинос познает страх.

Дракон принес всадника в страну крушения его грез, его прошлого, любви, его устремлений и надежд.

Принес его в Мелнибонэ.

Принес его домой.

ГЛАВА ВТОРАЯ

О незваных призраках, о нежеланных узах и странной судьбе

На смену недавней радости пришла боль. Случайно ли дракон принес его сюда, или его намеренно послали за Эльриком? Может быть, это преданные им сородичи решили отомстить альбиносу и сейчас готовят ему мучительные пытки? Или он зачем-то понадобился самим драконам?

Вскоре показалась Имррирская равнина, и Эльрик увидел город уродливые остовы обгоревших зданий. Неужели это Грезящий Город, уничтоженный его предательством?

Однако, когда, они подлетели ближе, Эльрик не узнал эти места. Сперва он решил, что это огонь изуродовал здесь все до неузнаваемости, но потом понял, что ошибался. Перед ним был совсем другой город. И он засмеялся сам над собой. Иллюзия! Должно быть, в глубине души он так стремился в Мелнибонэ, что был рад обмануться…

Но ведь он узнал и холмы, и леса, и побережье за городом. Точнее, там, где должен был бы находиться Имррир. Шрамоликая начала медленно снижаться, и лишь когда она опустилась на густую траву, Эльрик понял. Перед ним был не Имррир Прекрасный, но город, который его предки называли Х'хаи'шан Столица Острова на Тайном Языке Мелнибонэ, - погибший за одну ночь в единственной за всю историю его народа междоусобице, когда владыки страны сражались за то, вступить ли им союз с Хаосом или остаться верными Равновесию. Война длилась всего три дня, и еще месяц над Мелнибонэ висел густой покров маслянистого черного дыма. Когда же дым рассеялся, то обнажились чудовищные руины. Однако врагов, что пытались напасть на ослабленную внутренними распрями страну, ждало жестокое разочарование, ибо пакт, заключенный с демоном Ариохом, сделал мелнибонэйцев стократ сильнее, чем прежде. Правда, природа силы, дарованной им, была такова, что, узрев ее, некоторые лишили себя жизни, а иные бежали в другие измерения или на континенты. И остались лишь самые черствые сердцем, сумевшие стиснуть мир в стальном кулаке. Те, кто сполна насладился своим господством.

Так, по крайней мере, гласила одна из легенд его народа, записанная в Книге Мертвого Бога.

Эльрик понял, что Шрамоликая доставила его в далекое прошлое. Но как мог ящер с такой легкостью находить путь во времени? И зачем все-таки он принес его сюда?

В надежде, что дракон продолжит путь, альбинос еще немного подождал, но напрасно. Рептилия не шелохнулась. И он неохотно соскочил на землю, пропев положенные слова: «Я-буду-рад-если-ты-и-впредь-не-покинешь-меня», и, поскольку ничего иного не оставалось, зашагал к заброшенным руинам.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату