Глава 18
Приключения на горе
— Нет, только не это! Этого не может быть, Билли! — простонала Мэри. — Проделать такой долгий путь только для того, чтобы… увидеть…
— Пахучую Лилию… — закончил за нее я.
Не знаю, кому из нас двоих было хуже. Вгфн Мгфни занервничал.
— Знакомьтесь — это Лили Стрингер. Наша тетя Лили, — произнес я. — Я так и знал, что последний ключ к разгадке будет неверным!
Тетя Лили выглядела как обычно. Она сидела, вжавшись в свое старое кресло и закрыв глаза, на самом краю этой дурацкой скалы.
— Она умерла? — спросила Мэри.
— Да какая разница! — бросил я. Если бы можно было взять свои слова назад! Но это было невозможно.
— Билли, дотронься до нее — попробуй разбудить.
Я так и сделал. Тетя зашевелилась, не открывая глаз. Дыхание ее было очень слабым, но, по крайней мере, она еще дышала.
— Как, интересно, мы ее заберем отсюда? — раздраженно спросила Мэри. — Она и ходить-то не может, не то что летать.
— Мы ее всегда можем подтолкнуть, — грубо пошутил я.
Мы настолько были поглощены проблемами с тетей Лилией, что долго не чувствовали леденящую душу тишину.
— Билли… — Это было единственное, что успела сказать Мэри, перед тем как в ее горле встал комок.
На лицах окружающих было пугающе странное выражение. И Виспер, и Стод, и Сквот, и Хрюк, и Вгфн Мгфни, и даже Мог смотрели на нас со смешанным чувством осуждения и гнева. Если бы взгляды обладали способностью испепелять, от нас осталась бы кучка пепла.
— Не может же быть, чтобы…
— Нет! То есть каким образом? Я не верю в это.
— Мердл Клэй — это он. Мужчина! Разве не так?
— Причем особенный! А не какой-нибудь там сундук с клопами, как наша тетя Лили.
На лицах окружающих появилось выражение шока.
Лили Стрингер, наша тетя Лили, проживающая на Фруктовой улице, в доме двадцать восемь, и есть Мердл Клэй! Пахучая Лилия оказалась деичаром!
— Твич, Билли. Доставай Твич, — торопливо прошептал Вгфн Мгфни. — Он должен быть у нее. Пока не стало слишком поздно.
Я извлек из кармана рубашки то, что осталось от книги, и осторожно положил тете Лили на колени. А потом мы стали ждать. Ждать… Ждать…
— Билли, ты уверен, что она еще жива? — пролепетала Мэри.
— Тс-с-с-с!
Не знаю, чего конкретно мы дожидались. Но то, что случилось, превзошло все наши ожидания. Тетя Лили… ожила!
Она выглядела все так же: очень старой и сморщенной. Ее впалые глаза по-прежнему смотрели мимо нас. И от нее исходил все тот же странный затхлый запах. Но… но это все вдруг перестало иметь значение. Эта была уже совсем другая женщина, хотя того же вида и с тем же именем — Лили Стрингер.
Мэри пыталась выпихнуть вперед меня, а я — ее. В конечном счете, инициативу на себя взяла вероломная Мог. Она проскользнула между нами, потерлась о ноги тети Лилии, мяукая, как котенок, прыгнула к ней на колени и замерла. Тетя Лили издала сдавленный смешок и выудила из-под Мог свое сокровище — Твич.
Она осторожно коснулась кончиками пальцев накорябанных каракулей, словно желая очистить их от мельчайших частиц пыли.
И вдруг книга стала как новая. Тетя открыла ее и начала вдумчиво читать что-то себе под нос.
Время от времени она вздыхала, улыбалась, выражала досаду, хихикала, и ее лицо от этого становилось еще более морщинистым. Тетя была похожа на путника в пустыне, который умирал от жажды, но в последний момент добрался до источника и сделал первый, долгожданный, глоток. На нас она не обращала ровным счетом никакого внимания.
Я заерзал. Мэри нарочито шумно почесала ногу. Мы впали в сильное беспокойство.
— Скажи ей что-нибудь, Билли! — еле выдавила из себя Мэри.
— Нет уж, давай лучше ты! У тебя такие вещи лучше получаются!
— Неправда!
— Правда!
— Ребятки! О чем это вы тут спорите? Вам разве неизвестно, что шептаться при других людях неприлично? — это был голос тети Лили. И одновременно не ее. То есть не тот ворчливый, старый голос, который обычно бывает у старух. Этот голос просто завораживал.
— Э-э-э…