Из женского туалета вышла его напарница. Большинство женщин после посещения дамской комнаты выглядят посвежевшими — волосы расчесаны, губы подкрашены. Луна Амато ничуть не изменилась: черное платье, туфли на плоской подошве и старомодный жакет с кофейным пятнышком на рукаве придавали ей облик типичной итальянской бабушки. Лицо обрамляли слегка растрепанные седые кудряшки. Внимательные карие глаза, в зависимости от обстоятельств, глядели ласково или безжалостно, или вообще не выдавали никаких эмоций.
Ванеку еще не приходилось с ней работать, однако сейчас ему понадобилась именно такая напарница. Амато не выделялась из толпы, она могла подобраться к детям и не напугать их. Эти Кэхиллы были очень близки со своей бабушкой Грейс, поэтому опытной сотруднице нетрудно будет обвести их вокруг пальца.
Амато присела за столик, выловила кубик льда из стакана с водой и бросила в кофе. Ванек работал с итальянкой только три дня, и единственное, что успел узнать о ней — кофе для Амато всегда был слишком горячим.
Она отхлебнула глоток.
— Они направились в Цюрих, — уверенно сказала она. — Поезда идут туда постоянно, город большой, много скупщиков краденого. Полагаю, нам следует ехать немедленно.
Ванек кивнул. Вполне логично, однако…
Зернышко в зубах. Ноющее чувство, что преступники где-то близко.
— Вероятно, вы правы, — согласился Ванек. — Тем не менее, давайте сначала поищем в Люцерне.
Глава 6
— Только не это, — буркнул Дэн.
На улице с самыми дорогими и престижными магазинами Люцерна Эми с Дэном стояли у входа в эксклюзивный бутик, горячо рекомендованный Ианом. В витрине висела одна-единственная проволочная вешалка с чем-то маленьким и черным, и не скажешь — то ли платьице, то ли туника, то ли блузка.
Если Эми не в силах опознать, что это за предмет одежды, как же она выдаст себя за юную модницу?!
— Мы только что стащили картину и тайком удрали с поезда, — сказала Эми, пытаясь не выдать волнения. — Неужели не справимся с какими-то покупками?
— Не заставляй меня, ладно? — Дэн умоляюще посмотрел на сестру. — Лучше сходи одна.
— Нет, — отрезала Эми.
Телефон завибрировал — пришло сообщение от Иана.
«Ни в коем случае не спрашивайте цену. Не улыбайтесь. Не просите чего-нибудь подешевле. Даже не вздумайте!»
Эми сунула телефон в карман.
— Притворись Ианом, — велела она брату. — Пойдем скорее, аукцион начнется через час.
Они толкнули двери из матового стекла. В просторном зале бутика на сверкающих хромированных стойках красовались штук десять нарядов, развешанных далеко друг от друга. Эми растерянно застыла на месте. В торговых центрах она привыкла к смешению всевозможных расцветок и материалов, хотя обычно покупала одежду через Интернет: выбирала понравившийся свитер и заказывала сразу парочку, но разных цветов — темно-синий, черный или серый.
На прошлое Рождество к ним приехали погостить брат и сестра Кабра. Натали смерила презрительным взглядом наряд Эми и поинтересовалась: «Что-то я не пойму, у тебя праздник или похороны?». Впрочем, на этот раз Натали не сопроводила свое замечание самодовольной ухмылкой, а просто покачала головой и вручила Эми красивый шерстяной шарф серо-голубого цвета. С шарфом Эми не расставалась, но месяцем позже получила за него счет.
Дэн усиленно изображал Иана Кабра, оглядывая бутик так, словно обследовал его на предмет тараканов. Эми едва не фыркнула и сделала вид, что закашлялась.
— Эспрессо? — продавщица бутика возникла словно из ниоткуда. Зеркало во всю стену оказалось дверью.
Эми Кэхилл непременно покраснела бы и отказалась, чтобы не доставлять никому лишних хлопот. А вот Натали Кабра поступала совсем иначе.
— Мне чаю. Даржилинг, — отрывисто бросила Эми.
— Только не дарджилинг, сестренка, — одернул ее Дэн. — Это так буржуазно!
— Как насчет лапсанг сушонга? — предложила продавщица.
— Да, его прошлая коллекция была неплоха, — заметил Дэн.
Услужливая улыбка продавщицы погасла.