– Все, хорош надо мной глумиться, – хмуро сообщил я воину. – Иди рули. Я на себя этот груз точно не взвалю – я не умею.
– Эх, молодежь… – Стаффорд укоризненно покачал головой. – А ведь это очень полезное качество – отвечать не только за себя, но и за остальных. Без него сроду лидером не стать.
– Не та ситуация, – оправдательно шмыгнул носом я. – Это моя война, но не моя армия. И потом – я в прошлом из «Буревестников», и вообще… Да и не мое это – лидерство.
– Это все отговорки, – безжалостно сказал мне Стаффорд. – Ты не мне сейчас это говоришь, а себя убеждаешь. Ладно, время – деньги. Пошли помаленьку, чего стоять.
Раздав пару подзатыльников засмотревшимся по сторонам воинам и построив отряд в привычный порядок, Стаффорд, встав почти во главе группы, но все же под прикрытием, стал спускаться с холма. Когда мы почти подошли к лесу, я увидел двух воронов, сидящих на ветке. Как будто поймав мой взгляд, птицы вспорхнули с нее и скрылись за деревьями, лениво махая черными крыльями.
Глава 3,
в которой у героя в первый раз в жизни по-настоящему отвисает челюсть
– Это и есть соглядатаи? – спросил я у Гэлинга, проводив взглядом черных птиц.
– Скорее всего, – кивнул гэльт и уточнил: – Других птиц здесь, похоже, и вовсе нет.
И впрямь – и птицы здесь не пели, и змеи в траве не шуршали, цикад – и тех слышно не было, хотя обычно в файролльских лесах всякая мелкая живность так и крутится под ногами, да и не мелкая тоже. Одни те зайцы, которые запинали барашка бедняжки Мэри, чего стоили. А здесь – нет фауны, причем никакой. Антураж, однако! Гиблые и мрачные места, все согласно канонам жанра.
– Ну что, бойцы! – Стаффорд обвел глазами наше воинство, мрачно взирающее на лес. – Полдороги пройдено, а вы все еще живы, значит, день-то задался. Меньше эмоций, больше собранности. Если все пойдет удачно, через час наши дела мы здесь закончим.
Отряд построился в уже привычный боевой порядок и двинулся к лесу, оставляя за спиной столь неприятный населенный пункт, который забрал у нас всего одну жизнь, но это была жизнь нашего координатора. Вообще, на мой взгляд, – редчайший случай: координаторы обычно гибнут последними. Тут, наверное, сказалась его неопытность и проистекающее из нее желание все увидеть и потрогать самому, вот в результате и нарвался на столь экзотическую в здешних краях живность. Нет, видно, не врали мне, когда говорили, что эта ведьма во всех сторонах света промышляет, а пантеру небось старуха приперла откуда-нибудь с Юга, там-то такого добра навалом.
– Туман! – охнул рядом хант, оторвав меня от размышлений. – Впечатляет!
Я поднял глаза и увидел то, о чем говорил лучник. Нет, это был не тот туман, который поутру тонкими нитями свисает с веток деревьев, и даже не тот, который стелется над землей после дождливого дня. Сплошное серо-белое марево, стоящее стеной и разделяющее тропу на два мира – первый, где хоть как-то что-то видно, и второй, в котором вообще не видно ни зги.
– Бурелом. – Линдс-Лохэн тяжело вздохнул. – Почти пришли, значит.
– А почему бурелом? – Я удивленно посмотрел на гэльта. По-моему, здесь никаким буреломом и не пахло. – Скорее – туман. Или даже – туман- туманище. Бурелом – это же когда деревья навалены, ветки сплетены, пни все время под ноги попадаются и плесенью пахнет. А тут просто природное явление, странноватое, но вполне обычное.
– Так там все это есть – и пни и стволы, – ободрил меня Гэлинг. – Это все есть, да и еще туман.
Да, по корягам прыгать, к тому же когда ни шиша не видно, – это удовольствие из разряда очень сильно ниже среднего.
– Ну что, рыжий, – к нам подошел Стаффорд, – давай веди нас. Как твоя фамилия-то? Повтори еще раз. Мак-Лаффлин? Ну, слава богу, не Сусанин, а то, знаешь, проводники – они разные бывают. Заведешь на болото, женись потом на лягушке, чтобы оттуда выйти обратно.
– На вилисе, – на автомате ответил я.
– Чего? – Стаффорд повернулся ко мне. – Как сказал-то?
– В местных болотах брачными делами не лягушки заправляют, а вилисы, – разъяснил я ему. – Неужто не слышал?
– Слышал, как же. – Стаффорд почесал лоб. – Сам, правда, не видел.
– Сходи глянь, – посоветовал я ему. – Только клювом не щелкай, окрутят мигом.
Тем временем воины закрепляли на себе длиннющую веревку – кто пропускал ее под ремень, кто наматывал на руку.
– Не ленимся, на авось не надеемся, – приговаривал Стаффорд, обходя отряд и проверяя, все ли закрепили веревку. – Искать не станем, так и будете тут блукать до второго пришествия.
Мак-Лаффлин оглянулся на нас, чихнул и ступил в туман, мгновенно пропав из виду. Потом за ним шагнул один из «Диких», другой, и так,