Напомнит… грустно-серые глаза…

И вдруг гитарист выкрикнул, играя уже по-другому — резко, зло:

Но то запретная черта, туда нельзя! И в горле ком, и кровь не греет изнутри, И кто-то на ухо шепнет: «Смотри, смотри!» Что ж не сумели вы чуточек стороной?! Не пролетайте, твари, больше надо мной!

Он уронил голову, глуша струны одним хлопком, и гитара негромко, жалобно загудела… Наступило короткое молчание, глубокое, как омут, — и негромко запели уже все, жутковатым хором:

Белый лебедь, ты на небе, а я на земле, Это письма издалека прилетели ко мне… Белый лебедь, ты на небе, а я на земле, Это письма издалека прилетели ко мне… Это снег идет из мохнатой тьмы…

И — выдох гитариста:

— Я не знал, что так далеко до весны-ы… — А потом, мотая головой, он простонал-прорычал: — Пор-рву-у… на лоскуты порву, дайте только добраться…

— Оптимальное состояние в бою, — заговорил богатырь-сержант, и по голосу нельзя было сказать, что он пьян или хотя бы выпил, — это безразличие к врагу и к себе. Не забывай об этом, Андрей.

— Отстань, сержант. — Гитарист, как слепой, зашарил по столу, нашел стаканчик… и вдруг сдавил его — белесая жидкость выбрызнула в стороны сквозь пальцы. — Они отрезали голову Радко! Отрезали ему голову! А я ничего не смог сделать, ничего, ничего, ничего! И я не могу быть безразличным!

— Кнут… — всхлипнула «хвостатая». Похоже, ее заклинило…

— Ну, проходите, чего встали? — услышали юноши сзади. За их спинами, придерживая рукой полог, стоял высокий гибкий блондин с голубыми глазами, чуть старше их самих. Судя по знакомому голосу, именно он встретил их в темноте на входе. Видя откровенное замешательство пополнения, блондин тихо сказал: — Не мандражируйте. У нас редко так… очень редко. Позавчера погибли двое наших, а мы полгода воевали без потерь… Вот так. Радко Босанич и Кнут Буссен. Так что не удивляйтесь. И не вздумайте сказать, что прибыли вместо них — Эрих наверняка полезет драться, да и Эндрю тоже…

— Кто это, Дик?

Сержант смотрел прямо на вход — чуть прищуренными, внимательными глазами без тени хмеля. Чувствуя себя, словно перед прыжком с вышки, Джек отдал честь:

— Рядовой-стрелок Джек Брейди, Англосаксонская Империя!

— Рядовой-гранатометчик Густав Дембовский, Русская Империя!

— Пополнение, Иоганн. — Блондин, оказавшийся Диком, ловко спрыгнул со ступенек, выложенных ящиками из-под вертолетных НУРСов. — Дайте место, ну-к-сь!

Все сидевшие за столом — кроме Дика, который принялся хладнокровно кромсать складным «скаутом»[13] финскую салями, лежавшую на собственной обертке, — разом повернулись в сторону Джека и Густава, как раз спустившихся со ступенек и вновь застывших.

Взгляды были оценивающие и, с облегчением заметил Джек, ни одного недоброго. Русая девчонка, впрочем, не соизволила повернуться — она откинулась подальше назад, голову тоже откинула и разглядывала новеньких из такой позиции. Джек машинально отметил, что на щеке у темноволосого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату