кровь. В свете фонарей хорошо различалось, как девушка была бледна.
— Ты весь в крови… — с трудом выговорила она. — Вот ведь… — Она уронила нож и покачнулась. — Какая же я дура… это я виновата…
— Это не моя кровь. — Джек вдруг понял, что он на самом деле насквозь промок от крови зверя. — Его… Прости, я должен был сам проверить. Наверное, я его только ранил… Нет, правда, Стелла, я цел. — Он повел плечами.
— Ты спас мне жизнь, — как-то удивленно сказала Стелла. — Он бы меня запорол… Ради всего святого, дома — ни слова!
— Форма пропала. — Джек с отвращением тронул рукав. — И я весь в кровище, тут ты права… Где тут ручеек, хоть лицо и руки отмыть!
— Что это я! — дернулась Стелла. — Скачем скорей на ферму, там все можно отстирать.
— В таком виде? Твои решат, что нас убивали. — Джек усмехнулся.
— Да все уже спят… Погоди, сейчас… — Она бросила на туши кабанов по стреляной гильзе. — Вот, теперь разная шушера их не тронет! Ну, скачем, скачем!
8
Душевая, ванная и умывальники располагались в полуподвальном помещении со стоком. По размерам оно напоминало душевую спортклуба.
— Там, за шторкой, — Стелла указала мокрой рукой налево, — ванна для стирки, бросай все туда и пусти воду.
— Отвернись, — попросил Джек, стаскивая куртку. На лице у него против воли появилась гримаса отвращения — куртка снималась с мерзким, чмокающим звуком. Штаны, сапоги, майка, трусы, носки — все было в крови.
Посматривая через плечо на отмывающую руки Стеллу с некоторой опаской, Джек бросил все в круглую ванну и быстро шмыгнул в одну из душевых кабин, где сразу же включил воду и колонку.
— Нашел? — спросила Стелла.
— Что? — откликнулся Джек, смывая кровь.
— Душ, — засмеялась девушка. — Глупости спрашиваю, да? Это от страха.
— Теперь-то чего бояться? — спросил Джек… и ощутил приступ обессиливающего ужаса. В висках зашумело, перед глазами опустилась темная шторка, рот наполнился мерзким привкусом железа, и Джек прислонился спиной к перегородке, чувствуя, что вот сейчас впервые в жизни упадет без сознания. Юноша внезапно понял: рассказы, в которых говорится, как тяжело раненный боец сражается, бежит, ползет и лишь потом валится от настигшего болевого шока, — эти рассказы правдивы. Джек сообразил, что и жив-то остался только чудом, прыгнув с короткой финкой на бородавочника, способного подбросить в воздух лошадь! Сделал-то он это, потому что, сколько себя помнил, ему всегда внушали, что девчонок надо защищать, женщины — самое ценное, что есть у народа. Ну а если бы кабан его выпотрошил?!
— Ух-х… — вырвалось у Джека. — Ну и забавы у девицы…
В самом деле, размышлял он, отмываясь, она ходит в конные атаки, охотится на кабанов… Нет, конечно, девчонки есть и в армии… но в то же время Стелла была особенной. И очень притягательной.
— Я тебе халат притащила, — послышался голос Стеллы из-за шторки. — Вешаю вот тут, на крючок. Я займусь твоим барахлом, ты не против?
— Мм… — Джек замялся. — Ну… если ты не против.
Стелла засмеялась:
— Отмокай!
Джек услышал, как она прошла в другой конец помещения, тихонько напевая, голос у нее оказался приятным: