— Смотрите, кто проснулся, — пробурчала Корделия.
— Да, чем ты там наверху был так занят? — спросила Элеонора.
Брендан набросился на оладьи в своей тарелке. Они были вкусными. Но они были такими же восхитительными и в их старом доме.
— Вфштал фажшную псылку, — промычал Брендан с набитым ртом.
— Фу! Не мог бы ты прожевать и повторить, что сказал? — возмутилась Элеонора.
— Зачем? Да кто на меня смотрит? — Брендан запил оладьи миндальным молоком. — Мы же не за парадным столом, не так ли? Или кто-то из твоих новых друзей, у которых есть все куклы Girl[3], зайдет к нам?
— Не в этом дело, — парировала Элеонора. — У тебя должны быть хорошие манеры, но, кажется, их
— Раньше тебя это не волновало, — заметил Брендан.
— Мы же теперь богаты, а все богатые люди ведут себя весьма благовоспитанно.
— Так, погодите минутку, — в разговор вмешалась миссис Уолкер, внимательно оглядывая троих детей. Вроде бы ничего в них не изменилось: у Брендана волосы все так же торчали в разные стороны, челка Корделии все так же закрывала глаза, а Элеонора с вечно разбитым носом все так же была готова в любую минуту постоять за себя… но что-то определенно было не так. И произошло это
— Я не хочу, чтобы ты произносила это слово на букву «б», Элеонора. Я знаю, что многое изменилось с тех пор, как ваш отец получил…
— Кстати, где папа? — перебила ее Корделия.
— Он на пробежке, — пояснила миссис Уолкер, — и к тому же…
— Все утро на пробежке? Он что, готовится к марафону?
— Не меняй тему разговора! Даже теперь, когда мы стали более обеспеченными людьми,
Дети переглянулись, а затем посмотрели на маму. Неужели она произносит эту речь, стоя в кухне, набитой дорогущей техникой.
— Это значит, что мы относимся друг к другу уважительно и не говорим с набитым ртом. А еще это значит, что мы
Корделия и Элеонора кивнули, хотя Корделия продолжала слушать музыку — недавно она открыла для себя одну исландскую группу. Их музыка звучала…
В последние дни Корделии нравилось ощущать этот холод. Оцепенение. Только так она могла справиться со всем безумием, которое с ней случилось. Она не могла ни с кем поделиться тем, через что ей пришлось пройти, не могла ни написать, ни рассказать об этом. Лучше было бы и вовсе забыть о том, что это вообще происходило. Хотя вряд ли такое было возможно, поэтому она старалась отвлечь себя; для этого она поставила в своей комнате телевизор.
Сначала она просто не хотела отставать от Брендана, у которого был
— Куда ты, Брендан?!
Мальчик стремительно сорвался с места, пронесся мимо стоящих в коридоре доспехов и, распахнув огромные двери парадного входа, выбежал в прохладу утреннего Сан-Франциско. Затем он стремглав спустился вниз по тропинке, петляющей среди огромных дубов на нетронутой газонокосилкой лужайке, мимо подъездной дорожки с новым Феррари его отца… прямиком на проспект Си Клифф, где мужчина в сине-оранжевой форме припарковал свой грузовик.
— Брендан Уолкер?
— Я! — воскликнул Брендан.
Мальчик подписал накладную и принялся открывать посылку прямо на тротуаре. Он развернул упаковку… и раскрыл рот от удивления.
2
Корделия и Элеонора, которые вслед за Бренданом спустились к дороге, подбежали к брату, который продолжал любоваться содержимым своей