езды, а не придворные шелка.
Гаспар сделал знак, и лекарь безмолвно поклонился и вышел. Когда они остались одни, Гаспар вздохнул.
— Тебе следовало бы гордиться, Пьер. Вы были втянуты в сражение в меньшинстве, но себя не посрамили.
— Она сбежала, — Пьер сделал длинный прерывистый вдох и зашёлся в судорожном кашле.
— Так и есть, — сказал Гаспар и опустился на колени подле раненого. — Её эльфийка — та, что прикончила Мансерая — она понятия не имеет, где может быть Селина.
— Мансерай, — Пьер скривился, — будь он проклят. Он навлёк это на мой город. Восстание, кровопролитное сражение... огонь, — он горько улыбнулся. — Мне бы поблагодарить эльфийку за избавление от этого ублюдка.
Гаспар покачал головой.
— Нет, друг мой. Боюсь, тебе некого винить, кроме самого себя.
Глаза Пьера расширились, он с трудом попытался принять сидячее положение.
— Вы оскорбляете меня, — тяжело дыша и превозмогая боль, произнес он. — Я требую извинений.
Гаспар склонил голову.
— Прошу меня простить, Пьер. В мои намерения не входило обидеть тебя, я лишь неправильно подобрал слова.
Пьер с усилием улегся обратно.
— Но эльфы взбунтовались, потому что ты не пресёк их действия. Тебе было их жаль, не так ли?
— Мансерай это заслужил, — снова сказал Пьер.
Гаспар вздохнул.
— Ты думал, они справедливо разозлились на Мансерая, и вместо того, чтобы отправить армию остановить бунтующих, ты всплеснул руками и послал лишь несколько дополнительных патрулей в надежде, что всё само собой со временем стихнет. Ты научил эльфов бороться, как плохой всадник учит своего коня брыкаться и кусаться, — он покачал головой. — Ты научил их атаковать стражников, когда оставил эти атаки безнаказанными. Ты научил их мечтать о жизни вне трущоб, коим они принадлежат. И если бы Селина не заковала свою любовницу в кандалы и не сожгла те трущобы, ты бы научил каждого проклятого остроухого в Орлее, как восстать против нас.
— Известно ли тебе, сколько вреда нанесено моему городу? — резко спросил Пьер. — Сколько денег я потеряю? Сколько семей будут голодать из-за того, что Селина не позволила эльфам излить свою ярость?
Гаспар улыбнулся.
— Пусть так. А теперь, милорд... Знаешь ли ты, куда скрылась Селина?
Пьер стиснул зубы.
— Нет, Гаспар. И тебе известно, что я не сказал бы, даже если бы знал.
Позади них поднялся на ноги Ремаш.
— Я знаю нескольких людей, которые, возможно, сумеют развязать ему язык.
Гаспар застыл, потом медленно обернулся на него через плечо.
— Граф Пьер из Халамширала — лорд Орлея, Ремаш. Более того, он мой пленник. Мой кодекс запрещает пытать его.
Ремаш кивнул.
— Да, конечно. Может быть, желаете проверить нашу оборону, милорд? Если выделите несколько часов, чтобы убедиться в надежности всех приготовлений, я мог бы получить побольше информации...
— Ремаш. Довольно, — Гаспар поднялся и повернулся к лорду лицом, лязгнув доспехом. — Я понимаю, что тебя не особо заботит кодекс шевалье, но я отличаю дух закона от буквы. Я не стану мучить Пьера. И тебе не позволю. Если ты покусишься на моего пленника, я буду защищать его ценой собственной жизни. Или, что более вероятно, твоей.
Ремаш сглотнул.
— Конечно, милорд. Прошу прощения.
— Извинения приняты. Теперь собери людей в шатре командующего. Мне нужен план, как скорее и безопаснее всего сжечь Халамширал дотла.
— Я... да, милорд, — Ремаш поклонился и, ничего более не сказав, вышел прочь.
— Гаспар, — сказал позади Пьер.
— Селина может быть внутри, Пьер, — Гаспар не обернулся. — Мои люди говорят, что она ускакала в леса, но они могут ошибаться. А ты мог показать ей тайный проход. Создатель свидетель, Вал Руайо полон секретных туннелей. Чем же хуже Халамширал?
— Её там нет, Гаспар.
— Мне больше негде искать, друг мой, — Гаспар оглянулся на человека на скатках. Кожа Пьера посерела и стала восковой на вид. — Теперь