кинжал. Какая дерзость! Какая наглость! Умоляю, избавь меня от этой проклятой копии на благо всего человечества!

От потрясения Джек застыл на месте. Эмбро Альбрат позади него вынужден был остановиться, поскольку Джек занимал почти весь дверной проём и не двигался ни вперёд, ни в сторону, заслоняя купцу проход. Ростовщик в золотых цепях вытянул шею и подался влево, чтобы заглянуть Джеку через плечо.

-Что случилось? Что-то не так?

Джек — настоящий Джек — наконец обрёл дар речи, по крайней мере частично. Он взвизгнул:

-Ты разговариваешь!

-Советую тебе сразу же наложить на него чары подчинения или удержания, - продолжал теневой Джек, обращаясь к Зандрии. - Он хитёр и труслив, и немедленно сбежит, если ты его не остановишь!

-Миледи Зандрия, - быстро сказал Джек. - Тебя обманул этот жалкий мерзавец, который сидит за твоим столом. Он — мой симулякр, одержимый духом столь зловредным и жалким, что каждый миг в его обществе ведёт к непредвиденным бедствиям!

-Разумеется, будь я замыслившим убийство доппельгангером, пытающимся перевести твои подозрения на благородную персону, которую я столь бесстыже скопировал, я сказал бы то же самое, - промурлыкал теневой Джек. - Это старый трюк в ситуации с абсолютным двойником.

Во время этого обмена репликами выражение лица Зандрии сменилось с удивления на тлеющий гнев. Её глаза яростно запылали, щёки налились румянцем.

-Не знаю, который здесь говорит правду, и на самом деле мне всё равно, - сказала она, медленно поднимаясь и потянувшись к жезлу у себя на поясе, - но одному из вас лучше показать моё кольцо и кинжал немедленно, иначе я устрою здесь ад.

-Увы, прекрасная леди, я не могу. Этот самозванец украл их у меня точно так же, как украл моё обличье, - сказала тень. - Убей и обыщи злодея; ты найдёшь нужные тебе вещи, мы закончим наши дела, я заберу золото и больше никогда не буду тебя беспокоить.

-Это моё золото! - негодующе воскликнул Джек. - Зандрия, я настаиваю, чтобы ты немедленно выдворила эту гадюку из комнаты! Мы не закроем сделку, пока он здесь!

-Лучше убей обоих, Зандрия, - рокочущим голосом посоветовал Брунн. - Это единственный верный способ, а кроме того, ты сохранишь не только кольцо с кинжалом, но и золото.

Волшебница нацелила жезл на теневого Джека, затем на настоящего, затем — в точку,из которой она более-менее могла угрожать обоим. Она окинула взглядом каждого из них. Оба Джека были одеты абсолютно одинаково, лица обоих перечёркивали одинаково неискренние губы, обрамлённые одинаковой тонкой бородкой. В свете ламп теневой Джек казался полностью телесным и здоровым, оскалившись от предвкушения, внимательный, живой и энергичный — настолько убедительный, что даже матушка Джека вряд ли смогла бы их различить.

-Кажется, это хорошая идея, - сказала Брунну Зандрия. Она подняла жезл и указала им на Джека.

-Подожди! - воскликнул Джек. - Я могу доказать, что настоящий Джек — это я, а он — порождение чудовищного колдовства!

-Очевидная уловка, - ответил теневой Джек. - Не поддавайся на его отчаянное поведение, дорогая. Он пытается воспользоваться твоим женским милосердием.

-Меня сейчас не волнует, кто из вас настоящий, а кто нет, - заметила Зандрия. - У кого-то здесь моё кольцо. Я намерена получить его, и тот, кто отдаст мне кольцо, получит соответствующую плату. После этого можете сколько угодно пытаться заорать друг друга до смерти.

-У вас есть кольцо, о котором говорит леди? - спросил из-за левого плеча Джека сильно нервничающий Эмбро Альбрат. - Если да, то я советую подчиниться. Длящаяся неразбериха приведёт только к неверным решениям и поспешным действиям.

Джек нахмурился. Он хотел добиться соглашения, которое позволит ему сохранить кольцо; он видел в этой вещичке большой потенциал. Но пока перед ним стоит его немезида, он не сможет заключить с Зандрией никакой сделки. С другой стороны, в шестерых сундуках у дальней стены предположительно лежит около тридцати тысяч золотых корон... и это значительно облегчает перспективу потерять его сарбринские трофеи. Лучше золото на руках, решил он, чем смерть от рук Зандрии.

-Я пришёл, готовый честно выполнить условия сделки, - громко сказал Джек. Он потянулся в карман и достал каменное кольцо, затем вытащил из-за голенища кинжал и положил их на стол. - Вот предметы, которые я забрал из Склепа Гильдера. Я бы проверил монеты, если позволите.

-Как я тебе и говорил! Всё это время они были у него! - обращаясь к Зандрии, воскликнул двойник. - Кольцо и кинжал ваши, дорогая леди. В соответствии с нашим договором, я забираю золото и ухожу.

-Кольцо и кинжал принёс я, - возразил Джек. - Сделка, дорогая Зандрия, была заключена со мной. Не обращай внимания на этого вероломного притворщика. Он просто вешает тебе лапшу на уши!

Зандрия нахмурилась, но сунула жезл в футляр и шагнула вперёд, чтобы забрать два предмета со стола. Она посмотрела на Джека и сказала:

-Ты выполнил свою часть, я выполнила свою. Забирай золото и уходи.

Потом она повернулась к теневому Джеку и сказала ему:

-Будь ты настоящий Джек Рейвенвайльд или самозванец, твой двойник принёс то, что было мне нужно, поэтому я выполняю свою часть договора.

Вы читаете Город Воронов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату