Речь о событиях, описанных в повести «Тихий город».
О Мохи Фаа и его трактире «Джуффинова Дюжина» рассказывается в повести «Очки Бакки Бугвина».
Феномен, известный под названием «Ужас Магов», был описан в повести «Темные вассалы Гленке Тавала». Суть его в том, что, когда какой- нибудь могущественный человек боится чего-то несуществующего, его страх в определенных обстоятельствах может овеществиться и причинить боящемуся совершенно реальный ущерб.
Персонаж повести «Возвращение Угурбадо», как-то ухитрявшийся существовать в двух отдельных телах – великана и карлика.
Речь о событиях, описанных в повести «Тень Гугимагона».
Пэпэо – чрезвычайно популярное в Уандуке лакомство растительного происхождения, возможно обладающее психотропными свойствами. Но доподлинно это никому не известно, поскольку единственное пока путешествие сэра Макса в Куманский Халифат драматически не совпало с сезоном урожая пэпэо.
Более подробно эта история изложена в повести «Ворона на мосту».
Речь о событиях, описанных в повести «Дорот, повелитель Манухов».
Хохенгрон – тайный язык тубурских горцев, на который они переходят, когда хотят поговорить о сновидениях, смерти и погоде. Считается, что повседневная речь не подходит для разговоров на столь непростые темы, причем дело даже не в недостатке нужных слов – в таких случаях требуется совсем иная логика и соответствующая ей структура речи. Например, в хохенгроне всякая фраза, даже аналог наших «да» и «нет», начинается со слова «клеххх», в примерном переводе – «как будто». Пока ты говоришь на этом языке, об определенности лучше забыть. Другая особенность: в хохенгроне нет существительных, только глаголы, прилагательные, наречия и причастия, поскольку, как полагают жители Тубурских гор, всякое живое существо и любой предмет – недолговечная иллюзия, зато действия, качества, обстоятельства и состояния – объективная, хоть и чрезвычайно изменчивая реальность. Более подробно о хохенгроне рассказывается в повести «Тубурская игра».
Этот эпизод, который мы все предпочли бы забыть, описан в повести «Тень Гугимагона».
* Столица государства Изамон.
О происхождении нынешнего заместителя начальника Городской Полиции Трикки Лая рассказывается в повести «Туланский детектив».
Подробный рассказ в повести «Ворона на мосту».
Бабум – большая металлическая рогатка, из которой стреляют мелкими взрывными шариками; штатное оружие рядовых солдат и полицейских Соединенного Королевства.
* Речь о событиях, описанных в повести «Жертвы обстоятельств».
Кейифайи, которых в Хонхоне иногда называют «эльфами» – раса, изначально населявшая материк Уандук. Они считаются бессмертными, что скорее всего правда, поскольку ни одного чистокровного кейифайя, умершего от дряхлости, пока никто никогда не видел. Потомки от их браков с людьми и крэйями, населяющие сейчас Уандук и отчасти Соединенное Королевство, расположенное на месте земель, в древности завоеванных уандукским королем Ульвиаром Безликим, обычно живут довольно долго, но все же не вечно. О древних кейифайских семьях, которые до сих пор живут в Уандуке, их тайной магии и удивительных возможностях рассказывают великое множество завиральных легенд, которые на практике обычно оказываются не преувеличением, а изрядным преуменьшением.