львы его не тронули. Они сомкнули челюсти на позвоночнике пса, один возле шеи, другой – возле хвоста, и стиснули их. Настала очередь питбуля визжать.
– А-а-а-ах ты УРОД!
Львы отпустили пса, и тот больше не шевелился.
Затем они повернулись и встали над Стивом, в каких-то дюймах от него. Впились в Стива своими желтыми глазами. Львы тяжело дышали. Он чувствовал их дыхание на своих ранах, на покрытом липким потом лбу. Его обволакивали запахи крови и гниющего мяса. Стив поднял незаряженный пистолет, затем опустил. Крупный лев тихо рыкнул, махнул хвостом. Сделал шаг назад, поднял голову и оглядел улицу. Нахмурил лоб.
Сам того не желая, Стив проследил за взглядом льва.
За его спиной были собаки, не меньше десятка. А за ними – еще десятки и даже, должно быть, сотни. Они выбегали из леса в полумиле от города, словно безостановочная река смерти, неслись по полю, по главной дороге. Когти стучали по асфальту, напоминая о смертоносных паникующих толпах.
– Вот дерьмо, – прошептал Стив.
Лев взревел.
Стив поднялся. Ощупал спину. Кэролин приклеила там два запасных магазина, изолентой, как Брюс Уиллис в первом «Крепком орешке». Тогда это казалось хорошей идеей, но сейчас Стив схватил один магазин – и не смог его отцепить. Дернул снова, сильнее. Магазин поддался, однако он был скользким от ружейного масла, а потому выскочил из пальцев и со стуком покатился по дороге, остановившись недалеко от уличного фонаря.
– Вот дерьмо! – повторил Стив.
– Что случилось? Что происходит?
– Они идут! Их сотни! И… и я уронил чертов магазин.
Он протянул руки, на сей раз аккуратнее, и взялся за последний магазин, приклеенный к спине. Обхватил его пальцами, осторожно, но крепко, и отцепил.
Кэролин тихо выдохнула.
– Ты должен укрыться в доме, – сказала она. – Уходи в дом, Стив! Уходи в дом!
– В какой?
– В любой! В ближайший! Они не заперты! Быстрее!
Стив отчаянно захромал по наполовину подстриженной лужайке. На ходу схватился зубами за свисавшую с заряженного магазина изоленту и дернул. Она оторвалась.
За спиной гремели лапы несущихся к нему собак, еще сотня спешила присоединиться к десяткам, что уже стояли плечом к плечу в двадцати ярдах от Стива. Между ним и собаками были только львы. Старик с газонокосилкой снова помахал.
– Ты идиот! – крикнул Стив.
Старик поднес ладонь к уху, показал на газонокосилку и покачал головой.
– Стив, уходи в дом! – напряженно сказала Кэролин. – Ты должен немедленно уйти в дом.
Продолжая ковылять, Стив высвободил пустой магазин и уронил в траву.
– Как насчет львов?
– Оставь их. Мы найдем им замену. Просто уходи в дом.
Пошатываясь, Стив зашел внутрь и захлопнул за собой дверь.
– Я в доме.
– Хорошо, теперь ты в безопасности. В каком именно доме?
– Э-э… снаружи он из белого кирпича.
– Замечательно. В гостиной есть пища, вода и медикаменты. Оставайся там. Внутри ты будешь в безопасности. Я вытащу тебя оттуда, как только смогу, но это может занять день или два.
И она повесила трубку.
iii