«Рабы Бесхвостого Пророка».
Это не Зачарованные: глаза у лисиц были яркими и внимательными. От их меха пахло жизнью. А под их агрессией скрывался настоящий страх, и я ощущала его. Мои уши дернулись вперед.
– Они говорят о Мэйге! – сообщила я Хайки.
Тот как будто и не слышал меня.
– Пожалуйста, не делайте нам ничего плохого! – провизжал он. – Мы ничего не знаем!
Крупный самец нетерпеливо зашипел:
– Они не собираются ничего рассказывать.
– И что мы с ними сделаем? – спросила остромордая лисица, с отвращением сморщив нос. – Мы не можем держать их в плену.
– И отпускать их тоже нельзя! – тявкнул молодой лис. – Они прямиком помчатся к нему! И мы уже никогда не будем в безопасности!
Я выпрямила лапы и произнесла:
– Вы все ошибаетесь!
Крупный лис, которого называли Флинтом, снова зашипел на меня, но я не отпрянула. Я должна была все объяснить.
– Вы считаете, что мы из стаи Мэйга – рабы… – осеклась я, припоминая, как они его называли, – Бесхвостого Пророка. Но это не так. Мы обычные, здоровые лисы… Нам пришлось бежать от напавших на нас лисиц, и мы очутились на вашем лугу. Устали, проголодались… Поэтому съели вашего кролика. Ну не подумали хорошенько…
– Не слушайте ее! – настаивала молодая лисица с темной шкурой. – Это обман!
Я взглянула в глаза остромордой лисице:
– Присмотритесь к нам. Разве мы похожи на бездумных рабов? Вы видите, что мы не отличаемся от вас, полагаю, вы можете это понять. Поверьте, мои слова правдивы. Мы бежали от той же самой угрозы…
Я обвела взглядом остальных лисиц. Они молча моргали. Даже Хайки угомонился, его усы обвисли, он хлюпал носом.
Остромордая лисица внезапно шагнула к нам. Хайки взвизгнул и прижался к стене, но я осталась на месте, прижав уши к голове. Лисица пристально посмотрела мне в глаза, я ответила взглядом в упор. Потом она уставилась на мои передние лапы. И наконец вздохнула:
– Они не помечены.
Казалось, все лисицы одновременно испустили вздох облегчения, хотя до этого момента как будто сдерживали дыхание. Я почувствовала, как напряжение ослабло.
Флинт опустил голову и произнес:
– Каро права. Это свободные лисицы.
– Тогда что они здесь делают? – прорычала темная молодая самка.
Я повернулась к ней:
– Говорю же, мы бежали от Зачарованных… вы их назвали мечеными. Мы шли через Дикие земли и попали в какое-то странное место: трава там мертвая, а в воздухе пахнет гнилью. И Зачарованные нас заметили.
– Долина призрака, – пробормотал молодой лис.
Остальные лисицы нервно переглянулись.
– Мы услышали… как будто поскуливание, а потом громкий вой… Думаю, это был кто-то покрупнее лисицы. – Я похолодела при этом воспоминании.
Лисица с острой мордой, та, которую называли Каро, застучала хвостом по полу. Когда же она заговорила, в ее голосе слышалось рычание:
– Это мог быть луговой волк. За озером охотится целая стая, хотя я никогда не видела, чтобы волки забредали в Долину призрака.
– Не уверена, – призналась я, поскольку никогда не слыхала о луговых волках. – Однако после этого на нас напали Зачарованные. Мы сумели сбежать, но выбились из сил. – Я встряхнула головой.
Каро посмотрела на Флинта, потом снова на меня:
– Ты явно никогда не видела лугового волка. Меченые ни за что не стали бы за ним гоняться. Такие волки опасны.
– А у той стаи есть вожак? – вмешался Флинт. – Вы не заметили среди них свободного лиса, не привязанного?
Снова непонятное слово: «привязанный». Вздыбив шерсть, я подумала о Карке, одноглазой лисице, которая возглавляла нападение на мою семью. Я вспомнила, что говорил о ней Сиффрин: она тоже была слугой Мэйга…
«…Но, в отличие от Тарра и остальных, она служит ему добровольно…»
Она не была одной из Зачарованных.
Я представила лисиц, что гнались за нами по долине, и увидела перед собой мертвые глаза, обведенные красным.
– Нет, не думаю.
Каро наклонилась к Флинту: