невеселой усмешкой.
– Слугам не разрешается разговаривать с рабами жуков, – укоризненно покачав головой, сказала Одина Вайгу.
– Но почему?
– Потому что есть закон, – ответила та строго. – Мы все должны подчиняться закону. Кроме того, слугам не разрешается задавать вопросы.
– Прошу прощения.
Извинение Одину вроде бы смягчило. Она повелительно махнула гужевым, устроившимся рядком на окаймляющей площадь невысокой стене. Все как один вскочили и замерли.
– В женский квартал нас!
Четверо мужчин подтянули повозку и, пока пассажиры влезали и рассаживались, стояли навытяжку. Четверым в повозке места было явно маловато, и братья сидели, тесно прильнув с боков к Одине. Найлу непривычно было ощущать жаркое прикосновение женской руки и бедра. Не укрылось и то, что лицо у Одины чуть покраснело, не выручал и бронзовый загар.
С площади гужевые свернули в одну из боковых улиц. Где-то на высоте, заслоняя солнце, терялись вершины зданий.
– Спрашивайте, если есть о чем, – позволила Одина.
Вайг, вообще не выносящий, когда стоят над душой, едко заметил:
– Ты же сказала, нам нельзя задавать вопросы.
– Если я разрешаю, то это совсем другое дело.
Голос такой же жесткий, как и выражение лица. Пока раздумывали, что да и как спросить, стояла тишина.
Первой голос подала Сайрис:
– Кто построил этот город?
– Не могу сказать.
– Почему запрещено разговаривать со слугами жуков? – спросил Вайг.
– Не могу сказать.
– Где находится большой счастливый край? – спросил Найл.
– Не могу сказать.
– Просто не знаешь ответа или тебе нельзя это нам говорить? – спросил Вайг.
– Не знаю ответа.
– Так что такое «большой счастливый край»? – не унимался Найл.
– Это такая земля за морем, куда уходят с миром жить верные слуги хозяев.
– Тогда можно еще вопрос?
– Давай.
– Вчера вечером, когда я назвал хозяев «пауками», ты посоветовала мне забыть это слово, а не то, мол, быть мне в «большом счастливом крае». Что ты имела в виду?
Одина улыбнулась.
– Это название у нас в ходу, когда мы говорим о земле, куда уходят духи умерших.
Вайг попробовал уточнить:
– А слуга что, непременно должен умереть, прежде чем отправиться туда?
На лице Одины читалась растерянность.
– Вовсе нет. Они отправляются туда в награду за верную службу.
Повозка преодолела два широких проезда. Впереди улицу, похоже, перегораживала широкая стена. Когда подъехали ближе, выяснилось, что стена идет вдоль проезда. Вблизи она смотрелась внушительно: огромные блоки, каждый длиной метр с лишним, выложенные так аккуратно, что никакого раствора не требовалось для их скрепления. Поверху шел ряд железных шипов. Еще несколько сот шагов, и показались небольшие, окованные железом ворота – закрыты, по бокам двое бойцовых пауков. Когда поравнялись, из небольшой каменной будки вышла женщина в черном одеянии. Одина доложила:
– Пленники, вновь прибывшие. Женщину я сопровождаю в квартал.
Служительница оглядела прибывших с плохо скрытой неприязнью.
– А мужчины с ней зачем?
– Это ее сыновья. Им разрешено навестить своих сестер в детской.
Пожав плечами, служительница большим железным ключом отперла ворота, посторонилась, пропуская повозку. Братья потупились под ее насмешливо-презрительным взором.
– Почему она такая суровая? – спросил Найл у Одины (он хотел сказать «не в духе», но как-то постеснялся).
