ждать… — Он пожал плечами, хотя на сердце у него было тяжело. — Это твой выбор.

Оливия широко распахнула глаза и несколько мгновений просто смотрела на него. Брайд чувствовал, что она снова возбуждается, прямо как тогда, когда сидела у него на коленях, но по её виду было понятно, что испытывать возбуждение она вовсе не желала. Как же прорваться сквозь стены, которые она возвела?

— Готово.

Сильван нарушил неловкую тишину, воцарившуюся в комнате. Брайд впервые был благодарен, что сводный брат любил поговорить.

— Готово? — Оливия недоверчиво посмотрела на свою ногу. — Но… я ничего не почувствовала.

— Знаю. Я сделал местный наркоз, прежде чем достать осколок.

Улыбнувшись, Сильван показал ей небольшую прозрачную вакуумную трубку, в которой плавал блестящий кусочек стекла.

— Спасибо, что отвлёк её, — обратился он к Брайду, словно всё это было спланировано заранее. — Так мне было намного проще вылечить её безболезненно.

— Вылечить? — Оливия скептически посмотрела на свою пятку. — Эй, кровотечение остановилось. По правде говоря… — она внимательнее изучила повреждение. — Я даже не вижу ранки.

Сильван кивнул.

— Да, я тебя вылечил.

— Но… но как? — Оливия казалась расстроенной. — Я хотела посмотреть! Вы, Киндреды, такие скрытные, и единственное, чего я ждала с нетерпением, это того, что увижу инопланетную врачебную технику!

— Прости, — Сильван пожал плечами. — Если тебе действительно так интересно, можешь понаблюдать за лечением в одном из наших оздоровительных центров.

Она охотно кивнула.

— Мне бы этого хотелось. Когда я смогу это сделать?

— Только после того, как закончится период предъявления прав, — проворчал Брайд, снимая её со стола и прижимая к своей груди. — А сейчас мы пойдём в нашу каюту.

— Но мои вещи… — Казалось, она огорчилась. — Моя сестра София принесёт их в ХКР. Я смогу их получить?

Брайд нахмурился. Теперь, когда Оливия снова оказалась в его руках, всё, чего ему хотелось — отнести её в свои апартаменты. Чем скорее они останутся наедине, тем лучше. Нужно было время, чтобы его запах начал оказывать на неё влияние, и чтобы она поняла, что они созданы друг для друга.

— Мы отправим кого-нибудь забрать их, — пообещал он.

Сильван кивнул.

— Я сам спущусь за ними, пара моего родственника, — официально обратился он к Оливии. — Вы с Брайдом просто устраивайтесь в его каюте и ни о чём не беспокойтесь.

— Пара моего родственника, а? — Она криво улыбнулась. — Как понимаю, это а… ваша версия слова «невестка»?

— Так мы зовём невест своих братьев, — пояснил Брайд. — А так как ты моя невеста…

— Ты говоришь это так, словно я твоя собственность, — перебила она его, нахмурившись. — Словно я — вещь, которую можно купить или продать.

— Я не это имел в виду, — возразил он, однако Оливия уже вырывалась из его рук, пытаясь спуститься.

— Знаешь, я, вообще-то, ходить могу, — напомнила она ему. — Не возражаешь?

Брайд ещё как возражал. Он надеялся подержать её на руках как можно дольше и даже планировал идти к каюте самой длинной дорогой. Но, увидев злость в прекрасных глазах невесты, он решил, что лучше позволить ей идти самой.

Глава 7

Лив старалась не морщиться, когда ее босые ноги снова встретились с холодным металлическим полом. У нее сложилось впечатление, что Брайд не хотел ее отпускать, но это — его проблемы. Она твердо решила, что будет держаться подальше от большого воина Киндреда, пока контракт не обязывал ее прикасаться к нему.

Она опасалась находиться рядом с ним, словно могла потерять контроль над собой, если не будет осторожна. Конечно, она не поступит настолько глупо, не сойдет с ума от страсти и не переспит с ним, даже если без рубашки он был лакомым кусочком.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату