талию. Украшенное бирюзой ожерелье из того же металла, казалось, пребывало в непрестанном движении. Коротко остриженные волосы тоже были посеребрены. Смуглая кожа, удлиненный нос, широкие скулы. Ее телу была присуща юношеская мягкая полнота, но в глазах отражалась неизмеримая старость.

— Ах, мой Домино, — произнесла она, подплывая к нему и укладывая его голову себе на колени, — ты наконец-то проснулся.

Домино Тайт никогда не мог понять, зачем говорить другому человеку очевидные вещи, которые он и без того знает.

— Долго я был в коме? — спросил он, готовясь услышать весьма приличный срок, учитывая, что нога его успела полностью зажить.

— Ох… день. Или два. Как тут скажешь, когда прыгаешь с одного мира на другой?

Ее пальцы трепетали, голос дрожал. Но та ветреность и невинность, которые когда-то были ему столь милы, теперь казались искусно сыгранными, напускными. Платье, пока развевалось, было непрозрачно, но, если касалось кожи, казалось пошитым из стеклоткани. При движении отдельные участки ее тела на долю секунды ярко проступали, прежде чем вновь стыдливо скрыться за занавесом. Как Домино Тайт ни приглядывался, ему не удавалось найти хотя бы один непрокрашенный кончик в ее волосах. Лак на ногтях вторил цвету декоративных украшений на сосках.

— Что привело тебя на Юц’гу? — спросил он. — И как тебе удалось найти меня так быстро?

— Любовь моя, — она коснулась его губ своими, провела ладонью по его лбу и поиграла кудрями, — я всегда была неподалеку. Любовь притягивает нас друг к другу.

— Это солнце, — произнес он, кивком указывая на огромный оранжевый диск, зависший почти под самым куполом неба. — Я совершенно уверен, что это не светило Юц’ги, а в пределах двух дней ползания от нее нет ни одной планеты.

— Когда-то давным-давно, — напевно откликнулась она, — бог Аспект провозгласил, что два сердца, бьющиеся в унисон, будут биться так всегда, вне зависимости от того, какое расстояние их разделяет. И то же самое касается элементов пространства.

Да будет двум объектам, Сколь угодно удаленным, Мой приказ таков: Сосуществовать в комплексной, Линейной суперпозиции. И что истинно для самого малого, Да соблюдается в их скоплениях.

Посему это называлось «квандамовым состоянием», что в переводе с древнего языка одновременно означает «в прошлом», «в будущем» и «когда-то», поскольку то, что случилось когда-то, произойдет и снова. Понимаешь?

— Нет, — покачал головой Домино Тайт.

— Это Технарство, поддерживаемое множеством молитв, и понимание его доступно не каждому. Его мистерии должны тщательно охраняться нами — служителями Гейшот Бо. Но суть в следующем: войдя в квандамово состояние в одном месте, ты можешь выйти из него в другом. Я соединилась с тобой в момент нашей первой встречи и потому смогла оказаться на твоей стороне квандама.

Вы читаете В Пасти Льва
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату