плоской там, где должны были стоять палатки, груда бревен собралась вокруг пепла и угля на дне ямы для костра, там даже были воткнуты прутья для жарки зефира и сосисок.
Мы не тратили время зря. Митч умел устанавливать палатки, с Дексом они справились с этим в два счета. Я заботилась о ламах, снимала с них сумки, кормила и привязывала к ближайшему дереву, оставляя поводья длинными, чтобы они могли бродить и щипать траву. Митч настаивал не привязывать их, но я не хотела, чтобы они забрели куда-то в незнакомом месте.
Там мы и устроились. Я не первый раз была в далеком месте. Остров Дарси. Рэд Фокс. Но они не казались такими отдаленными и изолированными, как это место. Я даже не знала названия этого места, просто полянка в Скалистых горах в Канаде. Ближайший город был во многих милях скал и утесов отсюда. Рации все еще не работали, и я ощущала себя лишенной связи, что пугало. Если бы я долго думала об этом, дошла бы до историй, где люди уходили в лес, и они больше не слышали, пока двадцать лет спустя не находили их замерзшие тела.
Словно уловив это, Декс отвлекал меня занятиями. Сначала мне казалось, что он меня использует для труда, но он просто хотел переключить мои мысли на другое. Потому я была не против приготовить всем ужин, хотя Митч мог бы вести себя мягче.
Костер был сильным и горячим, и я заварила всем чай. Митч вытащил бурбон, и все мы выпили немного, чтобы смыть картонный вкус пасти.
— Первый раз поход с ночевкой? — спросил Митч у Декса.
Декс сделал глоток чая и взглянул на меня.
— Мы с Перри жили в палатках на острове Дарси в ноябре. А что? Мне не хватает навыков выживания?
— Что было на острове Дарси? — спросил он. Звучал заинтересованно, но лицо было каменным, скучающим в сиянии костра.
— Призраки, — сказала я, следя за его реакцией.
Как и ожидалось, он не был впечатлен.
Он решил вытащить складной нож из кармана и наточить лезвие. Да, потому что это было нормальным решением.
— Призраки, — повторил он, звуча почти оскорбленно. — Вы совсем не в себе, в курсе?
Декс почти мог убивать взглядом.
— Мы не будем меряться странностями, потому что тут я тебя превзойду.
Я укуталась плотнее в пальто, склонилась к огню. Ночь становилась холоднее, а спор между Митчем и Дексом вызывал дрожь.
— Никто ничем меряться не будет, — сказала я и взглянула на Митча. — Да, мы не в себе. Вы тоже были бы, если бы видели призраков.
Он холодно рассмеялся. Облако его дыхания поднялось в черный воздух.
— Значит, вы верите чуши Ригби.
Декс задумчиво почесал подбородок, огонь бросал тени на его лицо, и скулы казались острее. Его лицо все сильнее скрывала щетина.
— Честно говоря, мы не знаем, чему верить, — признался он. — Призраки — одно, но Сасквоч — другое. Если бы не голова Слюнтяя — пусть покоится с миром — я бы назвал все это обманом.
— Ты тоже не веришь Ригби?
Декс посмотрел мне в глаза, а потом на Митча.
— Я считал, что он делал это, чтобы привлечь внимание к своему бизнесу. Разве это не кажется вероятным?
Впервые Митч был потрясен. Он пожал плечами.
— Я давно знаю Ригби. Он не из таких. Да, бизнес сейчас не процветает, но он и не бедствует. Он живет просто, как я, как все тут. Мы не гонимся за деньгами. И сюда всегда приезжают тупые американцы, желающие пострелять в канадских лосей.
Декс приподнял бровь, но не стал комментировать американцев.
— Так ты не считаешь это обманом?
— Неа. Но и не думаю, что это на самом деле. У Ригби хорошее воображение.
— И у его дочери.
— Она тупая юная сучка, — просто сказал он.
Мы с Дексом потрясенно молчали. Треск огня заполнял уши, не хватало только сверчков.
Декс грубо кашлянул, склонился, уперев локти в колени, пронзая взглядом Митча.
— Несправедливая оценка для девочки в… шестнадцать?
— Женщины рано становятся стервами.
Митч посмотрел на меня, словно я была примером. Я склонила голову, обдумывая многие слова, что я хотела сказать ему.
Но не могла. Потому что мы сидели тут, смотрели друг на друга через злые языки пламени, нас окружала беспощадная дикая природа, наполненная неизвестно кем, и он был нашей единственной надеждой на выживание. И с его стороны лежало два ружья.
Я прикусила губу. Сильно. Ощутила медный вкус. Я взглянула на Декса, судя по его сжатым зубам, он делал так же.
— Думаю, пора спать, — сообщила я, допивая чай, остывший от горного воздуха. Я встала на ноги. Мне нужно было уйти, пока я не сказа то, о чем