Он улыбнулся в ответ, возвращая своё внимание обратно к бармену, подготавливающему заказ.
— А что у тебя? — осведомилась у Мейсона.
Вчера он вернулся с пляжа. Если не считать нескольких сообщений, мы мало говорили, но, планируя вылазку на вечер, он сказал мне, что, возможно, к нам присоединится Лина.
— Кажется, мы с Линой встречаемся.
Фэллон опустила телефон и наклонилась к Мейсону.
— Тебе кажется?
Фэллон вернулась этим утром из поездки к семье. Она была спокойней обычного. Немного смирившаяся. Может, устала, но Мейсон точно сумел привлечь её внимание своим комментарием.
Он откинулся назад.
— Мы переспали. Она мне нравится. Но это ведь были весенние каникулы.
Фэллон скрестила руки на груди.
— Она не из девушек на одну ночь, чтобы ты знал.
Шансы на то, что Мейсон с Фэллон когда-нибудь поладят, казалось, таяли всё больше с каждым разом, как мы тусовались вместе.
— Я этого не говорил, — обиделся он. — Послушай, мне нравится Лина, и мы посмотрим, что выйдет, но не думаю, что кто-то из нас готов сделать это официальным.
— Ох, — Фэллон опустила руки. — Ну, если вы одного мнения, тогда ладно.
Я не хотела застревать в самой гуще ссоры этих двоих. Может, мне им выпивку пихнуть? Проверила, закончил Райдер у бара или ещё нет. К моему удивлению, он стоял там с Ноем.
Ной что-то сказал, и Райдер кивнул ему. Насколько я знала, они не разговаривали с момента инцидента. Он помог Райдеру донести стаканы до нашего стола.
Мейсон заметил их приближение.
— Это... интересно.
Райдер протянул мне шот, а другой поставил перед Фэллон. Ной поставил перед Мейсоном его напиток и последний оставил рядом с тем местом, которое занял Райдер.
— Бринли, можно тебя на секунду? — спросил Ной.
Плечи Мейсона застыли.
Я посмотрела на Райдера.
— Выбор за тобой, — прошептал он, но, кажется, вовсе не расстроился из-за просьбы Ноя.
— Эм, конечно, — я поднялась на ноги и проследовала за ним в угол неподалёку.
— Я просто хотел извиниться.
— Ну, хорошо.
— Нет, не хорошо. Правда в том, что я хотел отплатить Райдеру, но на деле опозорил тебя. Ты не заслужила того, чтобы тебя в это втянули. Ты поистине одна из самых милых людей, с которыми я знаком, и то, что я сделал, было неправильным. Мне очень жаль.
— Что ж, спасибо. За то, что попросил прощения, — я заправила волосы за ухо, бросая взгляд на стол, за которым сидели мои друзья. Каждый из них внимательно следил за нами.
— И я понимаю, что Райдер тоже этого не заслужил. Я знаю об отце, — он вздохнул. — Ну, теперь я оставлю тебя. Рад, что Райдеру удалось исправить то, что я натворил.
— Он замечательный, — я улыбнулась Райдеру, который выглядел готовым прийти в действие при первом же сигнале бедствия с моей стороны. — Ну, ещё увидимся.
— Да. Увидимся, — Ной направился в толпу.
Я вернулась на свой стул.
Райдер закинул руку мне на плечи, в то время как взгляды Мейсона и Фэллон были полны ожидания.
— Он извинился, — сказала я.
Райдер был единственным, кто не выглядел удивлённым.
— Он по-прежнему мне не нравится, — проворчал Мейсон.
— Мне тоже, — добавила Фэллон.
Ну что ж, хоть в чём-то они согласились.
Я опустила ладонь на бедро Райдера, и он потянулся накрыть её своей свободной рукой, легонько сжимая.