– Будь я проклят, рывок едва не убил лошадей!
– Прости, прости меня.
Ваксиллиум помог Стерис подняться. Взгляд у нее был ошарашенный.
– Что… случилось?
– Мараси воспользовалась скоростным пузырем, пока мы были в движении, – объяснил Ваксиллиум. – Мы пересекли границы пузыря и вытащили ее, уничтожив пузырь и рывком переместившись из одних временны`х рамок в другие.
– Но она же использовала его в поезде, – возразила Стерис.
– Скоростной пузырь движется вместе с алломантом, если тот перемещается в чем-то достаточно массивном. А иначе вращение планеты вытаскивало бы его из любого временнoго пузыря. Поезд был тяжелым и быстрым. Дилижанс – маленький и достаточно медленный. Вот поэтому и…
– Вот поэтому мне следовало быть умнее. – Мараси покраснела. – Я такого не делала с детских лет. Но, Ваксиллиум, он жужжал.
– Кто?
– Этот кубик, он… – начала Мараси, но сообразила, что выронила устройство. В панике закрутила головой, но вскоре обнаружила его возле собственной ноги и договорила с торжеством в голосе: – На нем есть переключатель.
– Переключатель?
Мараси повернула кубик и продемонстрировала свое открытие.
– Чтобы его сдвинуть, нужно просунуть туда что-то маленькое, – объяснила она. – Он сейчас работает.
Вакс растерянно глянул на кубик, показал его Стерис.
– Разве бывают сверхъестественные устройства с переключателями? – сощурив глаза, спросила та.
– Логично, – согласился Ваксиллиум. – Нельзя, чтобы сверхъестественные устройства срабатывали случайно.
– А то можно почти убить возниц дилижанса, – проворчал Уэйн.
– Он не остановил твою алломантию? – потирая подбородок, спросил Ваксиллиум.
Мараси покачала головой. Она по-прежнему ощущала свои запасы металла:
– Вроде бы ничего и не произошло.
– Хм. – Ваксиллиум поднес куб к глазам. – Это может быть опасно.
– Так мы его испытаем, да? – с энтузиазмом поинтересовался Уэйн.
– Ну разумеется. Только подальше от дилижанса.
Вакс держал в руке вибрирующий куб. Тот и впрямь отвечал на горение металла, но ничего другого как будто не происходило.
Они остановились около рощицы высоких ореховых деревьев. Пока Мараси с безопасного расстояния наблюдала за экспериментами Вакса, Уэйн набивал карманы орехами. Ме-Лаан поила лошадей у ручья дальше по дороге. Неподалеку раскинулось невозделанное морковное поле – ботва буквально утопала в сорняках. В воздухе пахло свежестью, первозданной жизнью.
Вакс поднес к лицу жужжащий куб и погасил металлы. Куб перестал вибрировать. Снова зажег, и куб ответил – сначала медленно, но спустя секунду или две набирая темп. Странно. В поезде он лишил Вакса алломантии. Тогда почему сейчас…
«Может, он не влияет на человека, который его активировал?» – подумал Вакс.
Это казалось логичным, хотя было непонятно, как куб отличает одного человека от другого.
– Эй, Уэйн! – окликнул Вакс.
– Да, дружище?
– Лови.
Вакс бросил ему куб. Уэйн поймал и подпрыгнул, когда его пояс – на котором были флаконы с металлами и все монеты, которые он имел при себе, – отстегнулся и полетел прочь. Пояс шлепнулся на землю футах в двадцати вниз по склону и, когда Уэйн попытался приблизиться, дал деру.
Вакс побежал следом за Уэйном и почувствовал, как на дробовик в чехле что-то давит, словно его толкают алломантией. Воздействие прекратилось через несколько секунд, и к моменту, когда Вакс догнал Уэйна, куб перестал жужжать.
Уэйн поднял руку с кубом:
– Что это было?!
Вакс выхватил у него устройство; к ним подбежала Мараси:
– Он не ворует алломантию, Уэйн. И никогда не воровал.
– Но…
– Он берет металл, который зажигает алломант, – сказал Вакс, – и каким-то образом… продлевает его действие. Ты же видел. Он оттолкнул твой металл, будто рядом находился алломант-стрелок. Этот куб использовал алломантию.
Некоторое время все трое с потрясенным видом глядели на маленькое устройство.
