иметь возможность выведывать информацию. А еще я смогу вполне законно обыскивать каждый вечер квартиру Спиро. Ладно, вместе с тем я продавалась за деньги, хотя, черт возьми, могло быть и хуже. Я могла бы продаться за полтинник.
– Когда мне приступать?
- Сегодня вечером. Я закрываю в десять. Приходи на пять или десять минут раньше.
- Почему я? Отчего бы тебе не нанять какого-нибудь большого крепкого парня?
Спиро сунул деньги обратно в стол.
– Ты выглядишь, как мальчик на посылках. Так люди подумают, что главный здесь я. Мне так лучше для имиджа. Если только ты не продолжишь носить такой прикид. Тогда я могу и передумать.
Великолепно.
Покинув его контору, я заметила прислонившегося к стене рядом с входной дверью Морелли. Руки в карманах брюк, явно злой как черт. Когда он узрел меня, выражение лица у него не изменилось, только грудь вздымалась и опускалась. Наклеив фальшивую улыбочку на физиономию, я легким ветерком полетела к нему и юркнула за дверь, прежде чем Спиро получил бы шанс засечь нас вместе.
- Вижу, ты получил мою записку, - произнесла я, прибавляя побольше ватт моей улыбке, когда мы достигли грузовика.
- Ты не только стянула мой грузовик, но еще и незаконно припарковалась в неположенном месте.
- Твоя парковка по определению законна.
- Только в случае официального полицейского расследования. И когда у меня нет выбора… или когда идет дождь.
- Не понимаю, чего ты расстраиваешься. Ты же хотел, чтобы я потолковала со Спиро. Вот я так и сделала. Приехала сюда и поговорила со Спиро.
- Для начала я вынужден был поймать полицейскую машину, чтобы добраться сюда. И главное, мне не по нутру, что ты болтаешься где-то сама по себе. Хочу, чтобы ты была у меня в поле зрения, пока мы не сцапаем Манкузо.
- Я так тронута, что ты беспокоишься о моей безопасности.
- Безопасность тут совсем не при чем, маленькая неудачница. У тебя сверхъестественная способность натыкаться на людишек, которых ты разыскиваешь, а вот чтобы поймать их – тут ты никуда не годишься. Не хочу, чтобы ты опять напортачила при следующей встрече с Кенни. Мне нужна уверенность, что я окажусь поблизости, когда в следующий раз ты споткнешься об него.
Вздохнув, я опустилась на сиденье. Что верно, то верно. Тут Морелли был прав. Как охотница за головами я - совершенный тормоз.
Всю дорогу до моей квартиры мы отмалчивались. Я знала эти улицы, как свои пять пальцев. Большую часть времени я ездила по ним бессознательно, и когда вдруг обнаруживала, что нахожусь на своей стоянке, только удивлялась, какого черта я тут оказалась. Сегодня же я была более бдительна. Не хотелось пропустить Кенни на случай, если он болтается где-то поблизости. Спиро сравнил Кенни с дымом, что прячется в тени. Прямо образ из романа, сказала я себе. Кенни обычный психопат, который трусливо затаился где-то, воображая, что он приходится троюродным братом самому Господу.
Поднялся ветер, и над головами неслись облака, время от времени скрывая тонкий серп луны. Морелли припарковался рядом с «бьюиком» и заглушил двигатель. Потом придвинулся и начал поигрывать воротником моей куртки.
– У тебя есть планы на вечер?
Я поделилась с ним своей «телоохранной» сделкой.
Морелли только уставился на меня.
– Как тебе это удается? - спросил он. - Как ты получила эту дрянь? Если бы ты ведала, что творишь, то представляла бы из себя настоящую угрозу.
- Полагаю, что владею чарами.
Я взглянула на часы. Было 7:30, а Морелли был еще на работе.
– Долгая же у тебя вахта, - заметила я. – Я-то думала, что у копов восьмичасовой рабочий день.
- Зло – понятие растяжимое. Я работаю, когда необходимо.
- У тебя никакой жизни.
Он пожал плечами.
– Я люблю свою работу. Когда мне требуется перерыв, я уезжаю на выходные на побережье или провожу неделю на островах.
А вот это уже было чрезвычайно интересно. Никогда бы не подумала на Морелли, что он из тех типов, что пасутся на островах.
– И что ты делаешь, когда уезжаешь на острова? Что там хорошего?
- Я люблю нырять.
- А что насчет побережья? Что ты делаешь на побережье Джерси?
Морелли хмыкнул.
– Прячусь под променадом (Дощатая пешеходная эстакада вдоль берега океана, строящаяся над песчаным пляжем. Распространены главным образом на восточном побережье. Понятие возникло в 1870, когда в г. Атлантик-Сити , шт. Нью-Джерси, был открыт первый и по сей день самый известный променад длиной в 4 мили (около 6,5 км) – Прим. пер.) и загоняю себя, отрываясь по полной. Старые привычки умирают с трудом.
Я с трудом представляла Морелли, ныряющего с берега на Мартинике, но совершенно ясно в мыслях видела его, шатающегося под крышей променада. Я же видела его сексуально озабоченным одиннадцатилетним подростком, зависающим около прибрежных баров, слушающим музыку, глазеющим на женщин в эластичных топах и коротких шортиках. А позже еле передвигающим ноги в компании с кузеном Бездельником Морелли под променадом, эти двое вместе ублажали себя, пока на них не наткнулись дядя Мэнни и тетушка Флоренс, прогуливающиеся на задворках бунгало в Си-Сайд Хайтс. Два года спустя он сменил кузена Бездельника на кузину Сью Энн Бил, но основная рутина сохранилась той же.
Я толкнула дверь грузовика и, пошатываясь, выползла на стоянку. Ветер свистел вокруг антенны Морелли и трепал мою юбку. Волосы взлетали вокруг лица спутанными кудряшками, изображая какой-то безумный взрыв.
В лифте я сделала попытку укротить их, пока Морелли с невозмутимым любопытством смотрел на мои усилия запихать этот беспорядок под ленту, обнаруженную в кармане куртки. Когда двери лифта разошлись, он ступил в холл. Подождал, пока я нащупаю ключ.
- Насколько Спиро напуган? – поинтересовался Морелли.
- Да уж достаточно, чтобы нанять меня в качестве телохранителя.
- Может быть, это всего лишь коварная уловка, чтобы затащить тебя в его квартиру.
Я зашла в прихожую, щелкнула выключателем и стянула с плеч куртку.
– Больно дорогостоящая уловка.
Морелли направился прямо к телевизору и быстренько запустил спортивный канал. На экране замелькала голубая форма игроков «Рейнжерз». «Кэпы» (сокр. Capitals – вашингтонская хоккейная команда – Прим.пер.) были в белом и играли на своем поле. Я понаблюдала мордобой, прежде чем отправиться на кухню и проверить автоответчик.
На телефоне было два сообщения. Одно от матушки, которая позвонила с целью сказать о том, будто бы она слышала, что в «Первом национальном» есть вакансии кассиров, и напомнить, чтобы я вымыла руки, раз уж прикасалась к мистеру Лузи. Второй звонок был от Конни. Из Северной Каролины вернулся Винни и хотел бы завтра лицезреть меня в конторе. Это мы пропустим. Винни всего лишь беспокоился о деньгах Манкузо. Если я заскочу повидаться, он отберет у меня Манкузо и отдаст кому-нибудь более опытному.
Нажав кнопку, я отключила магнитофон, потом сграбастала коробку хлопьев из шкафчика и прихватила пару банок пива из холодильника. Плюхнувшись на диван рядом с Морелли, я поставила коробку между нами. Прямо мамочка и папочка субботним вечером.
В середине первого периода зазвонил телефон.
- Как все проходит? – спросил звонивший. – Вы с Джо делаете это по-собачьи? Слышал, он любит эту позу. Ты - действительно нечто. Крутишь одновременно со Спиро и с парнишкой Джо.
- Это ты, Манкузо?
- Решил позвонить лишь затем, чтобы убедиться, что тебе понравился мой пакет с сюрпризом.
- Настоящий кайф. А в чем смысл-то?
- А просто так. Только позабавиться. Я видел, как ты открывала конверт в холле. Здорово вышло, а старая леди так заинтересовалась. Люблю я старых леди. Можно сказать, специализируюсь на них. Спроси Джо о том, что я творю со старушками. Погоди, есть еще лучше вариант. Почему бы мне не показать тебе воочию?
- Ты больной, Манкузо. Тебе надо лечиться.
- Это твоей бабусе понадобится лечение. А заодно, может, и тебе. Не хотелось бы, чтобы ты чувствовала себя обделенной. Вначале я злился. Ты упорно мешала моему бизнесу. Сейчас мне все видится под другим углом. Нынче мне пришло в голову, что я мог бы хорошо провести время с тобой и Бабусей Полудурочной. Всегда лучше всего, когда у тебя есть кому показать, и полюбоваться, как их будет тошнить. Наверно, я мог бы достать тебя, чтобы побеседовать о Спиро, и о том, как он грабит своих друзей.
- Откуда тебе знать? Может, это Муги грабил своих дружков?
- Муги недостаточно знал, чтобы красть у своих товарищей.
Щелчок отозвался в моих ушах, когда он повесил трубку.
В кухне рядом со мной стоял Морелли. Болтая банкой пива в руке, выглядел он беспечным, но взгляд был внимательный и суровый.
- Это был твой родственничек, - сообщила я. – Полюбопытствовал, как мне понравилась его посылка, а потом он предложил позабавиться со мной и бабулей Мазур.
Думаю, что великолепно скопировала несгибаемого охотника за головами. Но, по правде говоря, внутри у меня все тряслось. Я не собиралась спрашивать у Морелли, что Кенни Манкузо делал со старыми женщинами. Я не желала знать. И, что бы это ни было, не хотела, чтобы сие проделывали с бабулей Мазур.
Я тут же позвонила родителям, чтобы убедиться, что бабуля Мазур в безопасности и находится дома. Да, она смотрит телевизор, подтвердила матушка. Я заверила ее, что руки вымыла и выпросила разрешение не возвращаться на десерт.
Я сменила платье на джинсы, кеды и фланелевую рубашку. Достала .38-ой из коробки из-под печенья, убедилась, что он заряжен и сунула его в сумку.