– Вовсе нет! Я просто поддерживаю надлежащий уровень… – Он шевелит в воздухе пальцами. – Помутнения мозгов. Так жизнь кажется намного приятнее.
– Мне нужна твоя ясная голова.
– Да с нами и так все ясно, – мрачно бросает он.
Охотница за головами прожигает его взглядом:
– Что с тобой случилось? Тогда, на Эндоре? Я ведь в самом деле тебя помню. Ты стоял весь в крови. В своей собственной?
– Не хочу об этом говорить, – ухмыляется он.
– И все же придется, – вздыхает Джес, садясь. – Я стала охотницей за головами, потому что мне не нравилась жизнь, которую выбрала для меня мать. Казалось, будто… все расписано на много лет вперед. Меня это тяготило. И я пошла по стопам сестры матери – тети Суги, тоже охотницы за головами. Суги никогда не действовала в одиночку, только с командой. Именно от нее я узнала, что если собираюсь работать с напарниками, то должна хорошо их знать и доверять им. Вот только я никому не доверяла – потому всегда и справлялась сама. А теперь мне приходится работать с тобой.
– Если честно, тебе очень повезло. Я в самом деле невероятно крут. Можешь считать, что выиграла в лотерею в честь Дня Империи, – усмехается Синджир. – Слушай, если у тебя есть корабль – где он? Почему бы нам просто… не улететь на нем с этой каменной глыбы? Не найти себе местечко получше?
– До него несколько дней пути через джунгли, – отвечает Джес таким тоном, что сразу понятно, что она не восприняла его предложение всерьез. – Мне нужно было тайно проникнуть в город.
– Разумно. Хотя и не очень удобно.
Она не сводит с него глаз.
– Что тогда случилось? На Эндоре?
– Сама должна знать. Ты же там была.
– С тобой. Что случилось с тобой?
– Я… – Синджир изображает на лице мрачную улыбку, изо всех сил стараясь не дать вырваться на волю раздирающим его воспоминаниям. – Ладно. В самом деле хочешь знать? Все равно не отстанешь? Что ж, слушай. – Он покачивает в бутылке медовую жидкость. – Как я уже говорил, я был офицером службы безопасности на базе на Эндоре, и… ох ты, Норра!
Он едва не роняет бутылку, увидев входящую в кухню женщину. Та яростно смотрит на него, грудь ее вздымается и опадает, словно у почуявшего кровь зверя. Странно, что он не услышал ее шаги. Хотя когда ты слегка пьян, да еще занят разговором…
– Имперец, – говорит она.
– Ты наверняка ослышалась, – бормочет Синджир. – Я ничего такого не говорил.
– Имперец, – повторяет она, на этот раз громче.
– Норра, послушай…
Она бросается на него, толкнув к кухонному столу. Грохочет посуда. Вдребезги разлетается упавшая солонка. Ее руки сжимаются на его горле, лицо нависает над ним.
– Мне следовало догадаться, – говорит Норра. – Ты вел себя не так, как кто-то из наших. Слишком высокомерно, слишком самонадеянно. Да и акцент у тебя… хрустишь, словно надкушенный крекер. Ах ты, гандарков сын…
Щелкает бластер.
Джес приставляет оружие к виску Норры.
– Норра, – спокойно произносит охотница за головами, – тебе придется с этим смириться. Иначе все пойдет ранкору под хвост. Да, он был имперцем. И он может нам пригодиться.
Весь боевой запал женщины внезапно исчезает, как рассеявшийся туман над озером, взгляд становится отрешенным. Синджир высвобождается из ее ослабевшего захвата, потирая горло.
– Да, ты права, – говорит Норра. – Он может нам пригодиться. – Внезапно она вновь обретает сосредоточенный вид, словно приняв некое решение. – Ситуация изменилась. Нужно срочно действовать.
– Я не помешал? – слышится за их спинами голос Теммина.
Все молчат.
– Что случилось? Эй? Кто-нибудь?
– У меня есть план, – с улыбкой отвечает Норра.