император.
– И в чем он заключается? – спросил Кааврен.
– Император слушает плохих советников.
– Ну должен же он кого-то слушать.
– Да, но необходим опыт, чтобы отличить плохого советника от хорошего.
– И как же ему решить эту проблему? – осведомился Кааврен, которого немало поразил столь неожиданный взгляд на императорскую политику.
– Как предлагал Айрич: найти людей, принимающих интересы Империи близко к сердцу.
– Ну а кто окружает его сейчас?
– Сейчас его советников прежде всего интересуют собственные дела, и они дают ему такие рекомендации, которые помогают им снискать его расположение. Вот почему они часто и без всякой надобности друг другу противоречат, что приводит к невнятной общей политике Империи. В результате Пепперфилд остается без защиты, баронесса, – тут он поклонился Катане, – ускользает из-под ареста, а до конца доводится лишь кампания по захвату безделушек, ведь император так любит разноцветные камешки.
– Ну, – с улыбкой заметил Айрич, – если бы он имел советника такого, как вы...
– О, – ответил Пэл, пожалуй даже слишком быстро, – у меня нет подобных амбиций, уверяю вас.
Айрич и Кааврен переглянулись и обменялись короткими улыбками.
– Тем не менее, – заговорила Тазендра, которая, как водится, ничего не заметила, – если бы вы стали его советником, что бы вы сказали его величеству?
Однако Пэл лишь покачал головой, словно вдруг сообразил, что холодная ночь и тепло костра заставили его открыть больше, чем он собирался.
– Должен признаться, если бы я был советником, – промолвил Айрич, – пост, интересующий меня ничуть не больше Пэла, я бы прежде всего предложил ему арестовать леди Катану.
Леди Катана удивилась, но Айрич вел себя столь корректно, что она не могла на него обижаться. Аттрик тоже с удивлением на него посмотрел, но промолчал. Кааврен же, которому вдруг стало не по себе, заявил:
– Ну, миледи, а как бы поступили вы? Прах и пепел! Нельзя же убивать всех, кому не нравятся ваши картины.
– Вы не рисуете, – холодно возразила Катана.
– Что ж, тут вы абсолютно правы, и я умолкаю.
Через некоторое время Катана заговорила, но так тихо, словно ее слова не предназначались ни для кого, кроме нее самой:
– Он вел себя чересчур заносчиво. Я работала над этим полотном тридцать девять лет, из них одиннадцать провела в джунглях, где наблюдала за драконами, иногда пробираясь в их жилища. Пять лет я писала задний план – чтобы каждое растение, каждый камень, каждая тень стали реальнее, чем натура, с которой я их срисовала, – и в то же время они должны были поддерживать основную тему моего произведения.
Пятнадцать лет я делала зарисовки драконов, пока не научилась читать выражение их лиц, чтобы показать тем, кто не знает, что у драконов могут быть на лицах и такие выражения. Потом я рисовала и рисовала. Наконец я закончила и покрыла картину лаком, после чего с самым кротким видом принесла свое произведение лорду э'Дриену. Пока я стояла и готовилась к тому, чтобы показать ее первому зрителю, появился этот человек, бросил небрежный взгляд и посчитал, что моя картина не стоит даже комментариев.
Катана снова замолчала. Тазендра кашлянула и спросила:
– Стало быть, вы рассердились?
Катана улыбнулась и ответила:
– Ну, если хотите знать правду, я сожалею о том, что сделала.
– Как, – сказал Аттрик, – вы сожалеете?
– Да. Я жалею, что убила его. Во всяком случае, мне следовало дать ему больше времени, чтобы он успел подготовиться к защите. Однако меня охватил ужасный гнев.
– Ну, – задумчиво проговорил Аттрик, – мне известно, что такое гнев.
– А я, в свою очередь, отлично представляю, что такое месть, – ответила Катана.
– Значит, мы друг друга понимаем, – заметил Аттрик.
– Целиком и полностью, – согласилась Катана.
– Но относительно кистей...
– Кистей?
– В его глазах.