Глава 2
Хоуп.
Я так отчаянно пыталась убраться подальше от этого мужчины, что выпалила единственное, что, как я думала, его остановит. Не то чтобы я себе льстила, но вибрации, исходившие от него, заставляли меня трепетать. Где-то между залом суда и тротуаром мы перешли от делового тона к разговору более… личному.
Это вынуждало меня испытывать неловкость.
Я поняла, что пялюсь. Мужчина наверху даже в его оранжевом комбинезоне был живой и энергичный.
Теперь, без того, что отвлекало в зале суда, он действительно захватил всё моё внимание. Достаточно высокий. Настолько, что мне бы пришлось смотреть вверх, если бы я захотела вновь увидеть эти захватывающие дух глаза, хотя я и не была женщиной с низким ростом. Прямая жёсткая осанка говорила о том, что ранее я была права: мощное, мускулистое тело скрывалось под безобидной футболкой, кожаной жилеткой и джинсами. Снаружи солнце отбрасывало блики на его густые светлые волосы. Достаточно короткие, чтобы запустить в них мои ногти, но не иметь возможности ухватиться.
Щетина покрывала сильную, угловатую челюсть. Я подумала, всегда ли он носил щетину, или это просто после ночи, проведённой в тюрьме. И решила, что это не имеет значения так или иначе.
Тюрьма. Точно. Я адвокат. Он мой клиент. Оценивать его в таком смысле совершенно неуместно.
Так что я выпалила своё семейное положение. Никогда не делала этого раньше. Обычно я старалась прокладывать себе дорогу, не привлекая внимания к «мой муж это» или «мой муж то».
Проблема этой стратегии в том, что тайно, в глубине души, в месте, где трудно себе признаться, мне действительно понравилось внимание от Роклана Норта. Мои слова также служили для напоминания
Нет.
Роклан.
В то время как мы стояли там, её щёки окрасились в интересный оттенок малинового. Этот небольшой кусочек кожи издевался надо мной, пока я хотел лишить её сладкого маленького костюма и увидеть, где ещё её кожа порозовела, когда она смутилась. Неловкое молчание продолжалось, тем временем я искал что сказать.
— Где твоё кольцо?
Она показала мне фак.
Прежде чем разозлиться, я заметил простое золотое кольцо, окружавшее её средний палец, и крохотный бриллиант, расположенный сверху.
Мои брови взлетели от любопытства.
Она пожала плечами:
— Я потеряла немного веса, и у меня не было времени, чтобы уменьшить его.
Я использовал это как приглашение, чтобы получить своё время для рассматривания её тела сверху до низу.
— Больше не теряй.
Её челюсть отвисла.
— Прости?
— Это будет преступлением, если ты потеряешь ещё, — я проговорил каждое слово таким тоном, чтобы его невозможно было проигнорировать.
Её брови сошлись вместе, а губы поджались, что, как я понял, означало раздражение, но я находил это милым. И чертовски сексуальным. Иисусе, эта цыпочка затрудняла моё нахождение на тротуаре перед наименее возбуждающим местом в мире: полицейским участком.
— Давай, миссис Кендалл. Пойдём пообедаем. Я могу воспользоваться бизнес-расходами.
— Миз (прим. ред.: ставится перед фамилией женщины, как замужней, так и незамужней — в том случае, если её семейное положение неизвестно или она сознательно подчёркивает своё равноправие с мужчиной.) Кендалл.
Хоуп.
Вопреки моему здравому смыслу я последовала за Рокланом или Роком, как он настаивал, чтобы я называла его, через улицу к Vintage Diner. Я не была в Vintage несколько лет. Слишком много адвокатов, копов и судей болталось здесь по понятным причинам. За исключением моих лучших друзей, Софии и Мары, и ещё кучки других людей, мне не нравилось общаться с другими адвокатами. Откровенно говоря, они скучны до усрачки. Мой муж был инженером.