Под «Nocturne» Шопена маг стал спускаться по невидимым ступенькам, медленно и важно, в белоснежной сияющей сорочке, узком камзоле, богато вышитом и украшенном, рукава которого были отвернуты, как манжеты, узких панталонах, шелковых чулках, в шляпе и плаще через плечо.
Черные вьющиеся волосы, словно широкие ленты, спадали на плечи. В руке у него был блестящий посох с почками, сияющими зелеными огоньками.
Одним взмахом своего волшебного посоха он заставил женщин, сидящих в зале, зарумяниться – их руки украсились алыми розами. Гром аплодисментов был ответом магу, и он тут же добавил гвоздики к фракам, пиджакам мужской части зрителей.
Далее маг, к тому времени уже спустившийся на арену, и усевшийся со своим посохом в высокое кресло, образовал вокруг себя волнистый ковер, который вскоре чудесным образом превратился в озеро, в бирюзовой воде которого плавали лебеди, тут же обратившиеся нимфами в белоснежных одеяниях. Сам маг восседал на кресле, как на острове, руководя всем волшебным действием. Вот аплодисменты, новый взмах – и все синие воды озера вдруг устремляются вверх и, затем, падают на арену (на которой кресло превратилось в домик), кристалликами снега…
Далее Монтадо порадовал людей необыкновенными фокусами, а представление завершил волшебный оркестр зверей, которые сыграли
***
А когда подуставший маэстро вошел в свою комнату и стал снимать жарковатый для него костюм, то внезапно остановился, и глядя на шкаф, негромко сказал:
- Долго собираетесь там сидеть?
Из-за шкафа вышел бледный худощавый мужчина с небольшой щеточкой усов. Он смахивал со своего одеяния пыль.
Маг указал ему посохом на полуоткрытое окно, за которым возвышалось ветвистое дерево.
- Потрудитесь покинуть комнату таким же способом, как вошли сюда…
Но его остановил несчастный взгляд посетителя.
- Умоляю вас выслушать меня, - сказал пришелец.
Маг внимательно посмотрел в глаза гостя. На какое-то время наступило полное молчание. Пришельцу казалось, что его гипнотизирует взгляд гюрзы.
- Вы понимаете, о чем просите? – спросил Монтадо.
Мужчина сложил умоляюще, по-индийски руки:
- Но вы же все можете…
- Могу… Но за обвалы в дальних мирах ответите вы!
Они говорили, явно понимая друг друга, хотя вслух не договаривали…
- Вы хотите сына…
- Именно. Я заплачу…
Посетитель имел жалкий вид.
Маг вздохнул, повернулся и закрыл дверь на ключ.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Юрий Олеша «Зависть»
ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПТЕНЕЦ
Серебряный звон весны тревожил струны души, кружил голову запахами акации, сирени и яблонь.
Несмотря на красивый день, инженер Савелий Павлович Одинцов был грустен. Он шел неспешным шагом со службы домой и думал о том, что весна лишь подчеркивает его неприкаянность и одиночество. Замечательная, пробуждающаяся ото сна природа, должна была бы радовать, волновать, манить, но, сквозь всю красоту дня, Савелий Павлович постоянно возвращался к мысли, что он один и никому не нужен.
Птенца он заметил сразу. Черный длинноклювый комочек, со слипшимися перышками, ковылял беспомощно по тротуару, волоча перебитое крыло,