– Так и есть.

– Ничего себе. – Она достала серьги и поморщилась. Они были тяжелыми. – А что случится, если я вдруг одну из них потеряю?

– Я оштрафую тебя на 3 миллион долларов Беллиссима.

Мэйли стало плохо. Она бросила серьгу обратно в бархатную коробку. – Серьезно?

– Нет. Это просто серьги. К тому же, они застрахованы, так что тебе не о чем волноваться.

– А если меня на них стошнит? – сказала она, когда он доставал колье.

– А такое может случиться? – он жестом попросил ее повернуться.

– Вполне возможно, – призналась она, поворачиваясь к нему спиной. Божечки, все как в сцене из «Красотки», за исключением того, что она не проститутка. Мэйли застыла от этой мысли. – А вы всегда покупаете девушке одежду?

Холодное колье легло ей на грудь, она почувствовала, как руки Гриффина коснулись ее шеи сзади, пока он возился с застежкой. – Откровенно говоря, ты первая, кому я выбирал одежду.

По непонятной причине, Мэйли почувствовала себя лучше. Она коснулась колье, а затем взяла первую сережку. К ее великой радости, на ней оказалось 2 застежки – первая классическая для гвоздиков, а вторая – силиконовая, предотвращающая расстегивание первой, тем самым не позволяющая сережке упасть. Хвала небесам. Мэйли надела серьги и слегка помотала головой, проверяя их. – Как я выгляжу?

– Очень элегантно, – ответил Гриффин.

– Другими словами совершенно не похожей себя.

– Да, совершенно не похожей на себя, – согласился он со странным выражением лица.

Мэйли вновь стало обидно от его слов. Она не нравилась ему в повседневной одежде, но и от нового образа он также не был в восторге. Мэйли совершенно не понимала Гриффина. Неужели ему было так трудно сделать ей комплимент? Он тяжело вздохнула, и все радостное ожидание бала улетучилось. Сейчас она чувствовала только тяжесть украшений, словно на ее шее висел кошелек с деньгами. – Мистер Гриффин, вы готовы ехать?

Он предложил ей руку. Мэйли взяла его под руку, и они покинули номер.

На удивление, их водителем был не Робби, и также отсутствовал привычный седан. У дверей их ждал лимузин с гербом Верди на двери и пожилым водителем. Мэйли улыбнулась джентльмену, приветствуя его. Должно быть, он нервничал перед таким важным событием. Она знала, каково это.

– Вы сменили водителя? – с любопытством шепнула она Гриффину.

– Мистер Старджесс больше не сможет нас сопровождать, – она видела довольство в его взгляде.

– Ой, очень жаль.

– Да, весьма, – ответил Гриффин, явно не чувствуя сожаления по этому поводу.

Когда она подошли к лимузину, Мэйли аккуратно опустилась на сидение, придерживая лиф платья рукой, чтобы оно не дай бог не сползло. Она разгладила подол, проверила колье и серьги, дожидаясь, пока Гриффин займет свое место.

Когда он сел в лимузин, в его кармане завибрировал телефон. Гриффин вытащил телефон, и уже через секунду на его лице была гримаса боли.

– Что такое? Что–то случилось? – поинтересовалась Мэйли.

Он показал ей экран телефона. – Они нашли мраморную колонну и плитку, которая могла быть полом. – На фотографии, которую он ей показывал, была обычная груда камней, поэтому она решила поверить ему на слово.

– Это на раскопках в Испании? – догадалась она.

Он кивнул, глядя на фотографию. Она увидела тоску в его глазах. – Как бы мне хотелось быть там.

– Если вам станет от этого легче, – заговорила Мэйли, – то я бы тоже предпочла быть сейчас там.

– Тебе не нравится в Беллиссиме?

Мэйли выпрямилась, не зная, как ответить на этот вопрос. Она могла сказать, что ей нравиться быть здесь с ним, но все эти светские мероприятия и предстоящая свадьба заставляли ее нервничать. Что она всегда чувствовала себя неуверенно. Что она постоянно боялась ошибиться, от чего без конца переживала, и ее едва не стошнило, перед тем, как она надела свое красивое платье. И не посчитает ли он такой ее ответ желанием уехать? Поэтому Мэйли хорошо подумала, прежде чем ответить. – Нравится… просто у нас много дел.

– Верно, – Гриффин со вздохом опустил глаза на экран телефона. – Уверен, в Испании тоже не спокойно, но только нет моей матери, причитающей о слишком фамильярной прислуге.

– Ваша мама сказала такое обо мне?

Сейчас Гриффин выглядел немного потерянным, словно ушел в свои мысли. – Мэйли, на твоем месте, я бы не стал обращать внимания на слова моей матери. Моя мать всегда была, мягко говоря, заносчивой, а если откровенно, то настоящей королевской стервой. Они никому не нравится, ее не любят ни ее сыновья, ни даже собственная мать. Ее суждения основаны на пережитках прошлого, но Александра и ее семья более прогрессивные.

Мэйли тяжело сглотнула. – Тогда, может, мне не следовало одевать эти украшения? Что на это скажет ваша мама?

– Мне плевать на мнение матери.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату