Но если и существовал такой господин, позволявший Скирниру править морем, здешние жители о нем не знали. Даже деревенский священник, парень такой же волосатый и грязный, как и его прихожане, не знал, существует ли господин болот.
— Итак, что же Скирнир хочет от вас? — спросил я его.
— Мы должны давать ему еду, господин, — ответил священник.
— И людей, — добавил другой человек.
— Людей?
— К нему отправляются молодые люди, господин. Они служат на его кораблях.
— По доброй воле?
— Он платит серебром, — нехотя ответил один из местных.
— И еще он забирает девушек, — сказал священник.
— Итак, он платит своим людям серебром и женщинами?
— Да, господин.
Они не знали, сколько кораблей у Скирнира, хотя священник был уверен, что только два судна Скирнира по величине дотягивают до «Сеолфервулфа».
Мы услышали то же самое на следующий вечер, когда остановились в другой деревне рядом с еще одним ручьем у лишенного деревьев побережья. Мы гребли весь день так, что материк оставался справа от нас, а острова — к северо-западу.
Скади показала на Зегге, но издалека он мало чем отличался от остальных островов. На многих из них имелись холмики-терпены, но мы были слишком далеко, чтобы рассмотреть детали. Иногда лишь мерцающий темный силуэт терпена виднелся у края моря, говоря о том, что за горизонтом лежит остров.
— Итак, что будем делать? — спросил меня тем вечером Финан.
— Не знаю, — признался я.
Он ухмыльнулся.
Вода лизала корпус «Сеолфервулфа». Мы спали на борту, и большинство команды уже завернулись в плащи и улеглись между скамьями, в то время как Скади, Финан, Осферт и Ролло — главный из людей Рагнара — разговаривали со мной на рулевой площадке.
— Скирнир держит под рукой четыреста человек, — сказал я.
— Может быть, четыреста пятьдесят, — поправила Скади.
— Значит, мы убьем каждый по шесть человек, — сказал Ролло.
Он был таким же добродушно-веселым человеком, как и Рагнар, с круглым простодушным лицом. Но его внешность была обманчива, потому что уже в юности он заслужил репутацию грозного бойца. Его звали Ролло Волосатый, но не потому, что его светлые волосы достигали талии, а потому что он вплетал пряди волос своих убитых врагов в толстый пояс, на котором носил меч.
— Хотел бы я, чтобы саксы отпускали волосы подлиннее, — проворчал он во время нашего плавания через море.
— Если бы они это делали, у тебя уже было бы десять поясов, — сказал я.
— У меня их уже семь, — ответил он и ухмыльнулся.
— Сколько людей на Зегге? — спросил я теперь у Скади.
— Не больше ста.
Осферт выплюнул рыбью кость.
— Ты думаешь просто напасть на Зегге, господин?
— Из этого ничего не выйдет. Мы не отыщем путь через мелководье.
Одно я все же выяснил у жителей той деревни — что Зегге окружен мелководьями, что каналы меняют свои русла из-за песка и приливов, и ни один фарватер не имеет меток.
— Что же тогда? — спросил Осферт.
Упала звезда. Она протянула мерцающий свет в темноте и угасла, и с ее падением ко мне пришел ответ.
Раньше я думал, что буду нападать на корабли Скирнира один за другим, уничтожая маленькие суда и, таким образом, ослабляя его, но через день или два он поймет, что происходит, и пустит в ход свои большие корабли, чтобы нас уничтожить.
Не существовало безопасного способа, чтобы атаковать Скирнира. Он нашел идеальное убежище на островах, и мне понадобится десять таких кораблей, как «Сеолфервулф», чтобы бросить ему вызов.
Поэтому требовалось выманить его из идеального убежища.
Я улыбнулся.
— Ты меня предашь, — сказал я Осферту.