дисциплинаЗаконы КанутаРаскаяние короля, преступившего свой собственный законНаказание, которое король сам наложил на себяСнисходительность по отношению к виновным и совершившим преступленияСмерть СвеноБегство РихардаКанут похоронен в РодомагеПохвальное слово КанутуПервым привёл в Данию монаховСвеноКоролём Норвегии стал сын св. Олава МагнусКанут, 74-й король [Дании]Магнус, 75-й король [Дании]Верность данов своей клятвеГибель данов из-за коварства [англов]Англы освободились от власти данов[Здесь д.б.] заметка об англахВидение МагнусаГибель орлаСклавы в 19-й раз покорены [данами]Успехи ГудскалькаО том, как погиб Магнус.

ИСТОРИИ ДАТСКИХ КОРОЛЕЙ И ГЕРОЕВ

Титульный лист Danoru[m] Regu[m] heroumq[ue] historiae / ed. Christiern Pedersen. Paris, 1514

Предисловие к изданию 1514 г.

1. Письмо роскилльского епископа Лаго Урне канонику соборной лундской церкви Христьерну Педерсену

Лаго Урне, Божьей милостью избранный в [епископы] Роскилльской церкви, превосходнейшему мужу магистру Христьерну Педерсену, канонику митрополичьей лундской церкви и истинному нашему другу, шлёт свой Привет.

Почтенный муж, этот блистательный труд нашего учёнейшего и знаменитейшего [соотечественника] Саксона, который со свойственным ему божественным умением излагать свои мысли написал [некогда] историю королей Дании, к великому сожалению, в течение долгих лет в прошлом оставался скрыт от нас во тьме [веков]. [И это несмотря на то, что] лестные похвалы и славословия Саксона, его обстоятельные и красноречивые описания всякий раз словно самой изысканной честью прославляли [всех] нас и возвеличивали! Точно так же [не будем забывать, что] историку данов Саксону неизменно оказывали наивысшие почести и все знаменитые учёные мужи. [Да будет тебе известно], о Христьерн, кто своим обленившимся соратникам в деле овладения грамотой[, кажется, кем-то из] глубокой древности, что для меня именно ты и являешься образцом самого неусыпного изыскателя. Ведь как все мы хорошо знаем, тебя [помимо всего прочего] воспламеняет также и достойное [всяческого] восхищения желание по мере сил прославлять наше Отечество. [Именно поэтому] мы настоятельно просим тебя и умоляем, чтобы эту божественную латынь [достигшего] вершин учёности блистательного Саксона, нашего, как мы уже отметили выше, [соотечественника] Сьяландца, ты тщательным образом исправил и обработал, а затем благополучно издал и передал в руки самых прилежных торговцев книгами. И тогда уже ни одна зловещая туча не сможет закрыть собой сияния такой исключительной мудрости, а из века в век остающаяся непобедимой доблесть данов никогда уже более не изгладится из памяти потомков из-за чьей-то зависти и забвения. Тем самым ты добьёшься для себе наивысших почестей, а для своего Отечества добудешь бессмертную славу. Будь здоров.

[Отправлено] из нашего замка Хьортхольм десятого мая, лета одна тысяча пятьсот двенадцатого.

2. Письмо каноника соборной лундской церкви Христьерна Педерсена роскилльскому еипскопу Лаго Урне

Христьерн Педерсен, магистр свободных искусств и каноник митрополичьей Лундской церкви, почтенному во Христе отцу господину Лаго

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату