— Вот как?
— Да, она выглядела фальшивой. И все остальное тоже выглядело фальшивым. К тому же он сильно хромал.
— Он не назвал себя?
— Его зовут Смит. Том, ты куда?
— Мне нужно срочно зайти домой, — ответил Блейн. — Я все объясню тебе потом.
Он поспешно вышел из ворот верфи. Смит вспомнил, должно быть, кто он такой и что связывает его с Блейном. И как обещал, зомби приехал рассказать об этом.
Глава 33
Как только он сообщил Мэри о приезде Смита, она тут же подошла к шкафу, достала чемоданы, отнесла в спальню и принялась поспешно укладывать вещи.
— Что ты делаешь? — удивился Блейн.
— Собираю вещи.
— Это я вижу. Но почему?
— Потому что мы уезжаем отсюда.
— О чем ты говоришь? Мы здесь живем!
— Больше не живем, — сказала она. — И не будем, из-за этого проклятого Смита. Он приносит несчастье, Том.
— Не сомневаюсь в этом, — кивнул Блейн. — Но это не основание для бегства. Перестань возиться с чемоданами и послушай меня! Что он может мне сделать?
— Мы не останемся, чтобы это выяснить.
Мэри кидала вещи в чемодан, пока Блейн не схватил ее за руки.
— Успокойся, — сказал он. — Я не собираюсь убегать от Смита.
— Но ведь это единственный разумный выход, — возразила Мэри. — Это наше несчастье, но ведь он долго не протянет. Еще несколько месяцев, может быть, даже недель, и он умрет. Он уже давно должен был умереть, этот отвратительный зомби! Давай уедем, Том!
— Ты с ума сошла! — сказал Блейн. — Чего бы он от нас ни хотел, я с ним справлюсь.
— Ты и раньше так говорил.
— Но сейчас положение изменилось.
— Оно снова изменилось! Том, давай попросим у мистера Дэвиса его яхту, он поймет нас. И мы могли бы отправиться…
— Нет! Разрази меня гром, я не буду убегать от Смита! Может быть, ты забыла, что он спас мне жизнь?
— Но почему он ее спас? — всхлипнула она. — Том, я предупреждаю тебя! Ты не должен с ним встречаться, если он действительно все вспомнил!
— Погоди, — медленно произнес Блейн. — Тебе что-то известно? Что-то, чего не знаю я?
Она мгновенно успокоилась.
— Конечно нет.
— Мэри, ты говоришь правду?
— Да, милый. Но я боюсь Смита. Пожалуйста, Том, уступи мне на этот раз. Давай уедем.
— Я ни шагу отсюда не сделаю, — решительно сказал Блейн. — Здесь мой дом — и точка.
Мэри села. Она выглядела измученной.
— Ну хорошо, милый. Поступай, как считаешь нужным.
— Так-то лучше, — отозвался Блейн. — Не беспокойся, все будет хорошо.
— Да, конечно.
Блейн убрал в шкаф чемоданы и снова повесил одежду. Затем он сел и стал ждать. Внешне он казался спокойным, однако его не оставляли воспоминания о том, как он спустился в подземелье, прошел через богато украшенные резные двери с египетскими иероглифами и китайскими идеограммами на них, оказался в огромном помещении с мраморными колоннами — Дворце смерти, посреди которого на возвышении стоял бронзовый гроб, инкрустированный золотом. И услышал пронзительный голос Рейли, доносящийся из серебристого тумана: «Есть вещи, которых вы не видите, Блейн, зато я вижу их очень хорошо. Ваше пребывания на Земле будет непродолжительным. Вас предадут те, кому вы верите, а те, кого вы ненавидите, одержат победу.
