зарычал. Прислушавшись к нетерпеливому шороху снаружи, безнадёжно вздохнул, оделся и пошёл открывать, предварительно укутав меня в одеяло до подбородка.
— Фар, — на пороге переминался с ноги на ногу встревоженный Шанатэа. — Я понимаю, что не вовремя, но привезли пленников, мы не можем больше ждать. Нам нужна Ина.
Кивнув рыжеволосому Владыке, Фарейн закрыл перед его носом дверь и вернулся в постель.
— Подождут ещё немного, — ворчливо пробормотал дракон и размотал меня из душной тёплой ткани. — Я ещё жену не разбудил.
Полыхнувший жёлтыми искрами взгляд пообещал, что меня не скоро отпустят из уютных объятий и заставят снова лихорадочно повторять его имя.
Но оттягивать время — лишь дразнить Владык драконов, которые итак проявили достаточно такта и терпения. Поэтому спустя полчаса, одетые и умывшиеся, мы вышли из своего дома-пещеры и отправились к магическому озеру, где уже дожидались Владыки и державшие пленников драконы- охранники.
Худощавые и измотанные, молодой шэдоу и пожилой тэресс пожирали друг друга ненавидящими взглядами, но связанные по рукам и ногам, удерживаемые драконами в вертикальном положении, не могли и пошевелиться. Хотя, судя по воинственному виду, если бы им предоставили такую возможность — сцепились бы не на жизнь, а на смерть.
Что заставило два таких мирных народа развязать ожесточённую кровопролитную войну?
— Ясного света и высокого совместного полёта, — слегка склонил голову в церемониальном поклоне черноволосый Гримонт, окинув нас сверкающим изумрудным взглядом. — Ина, сделай, что сможешь. Большего мы не просим.
— Я попробую, Владыка, — кивнула чёрному дракону и, отпустив державшего меня за руку Фарейна, подошла к бледно-зелёному от старости тэрессу.
Испуг, отразившийся в его глазах, сказал больше, чем было нужно. Он знал о Целителях и моих возможностях. Стоявший рядом шэдоу лишь презрительно фыркнул при виде отразившегося на лице врага страха.
Задвинув свои чувства и сделав вдох, я посмотрела в красные глаза, погружаясь в его воспоминания и пытаясь понять, что привело его сюда.
Айлор Варди, старый ремесленник из крошечной деревни рядом с землями маттаров, всю жизнь посвятил изготовлению плетёной мебели из раскидистой прибрежной ивы и славился своим умением далеко за пределами поселения. Даже король его народа Тэрилен ан'нур Гонтавир баловал старого мастера своими заказами, за которые весьма щедро расплачивался. Его жизнь переполняли счастье и безмятежность. Всё изменилось после гибели жены и единственной дочери, которые в один из солнечных дней собирали редкую траву на склонах Дремлющей горы.
Неожиданный камнепад посреди лета погрёб под собой их тела, мужчина обезумел от горя и покинул деревню, отправившись в горы на поиски своей смерти. Вот только она не пришла, а Айлор встретил женщину, которая рассказала о том, что шэдоу хотят захватить земли тэрессов и скоро будет война. После рассказанного пророчества она исчезла и старик больше её не встречал, только разносил среди своего народа её слова. Кто-то ему верил, кто-то нет, а кто-то и сам рассказывал, что встречал эту женщину с тёмной копной волос.
Вынырнув из тяжёлых и липких воспоминаний, я перевела взгляд на молодого шэдоу, из карих глаз которого исчезло презрение, сменившись опасением и беспокойством. Отмахнувшись от лёгкой слабости, что охватила моё тело, вгляделась в тяжёлый взгляд юноши.
Саламир Фарадэт, младший сын мельника всю жизнь завидовал старшему брату, которому достались почёт и уважение. Гардо стал незаменимым в деревне человеком и к его мнению прислушивался даже староста, в то время как Саламир лишь таскал воду на мельницу и толок зерно. Он не мог похвастаться неожиданно возникшим даром недалёкого умом брата красиво и достойно вести с достойными людьми мудрые речи, но однажды, узнав его тайну, шантажировал, выпрашивая необходимые для себя блага.
А брат сошёлся с милой скромной девушкой, которая на деле оказалась драконицей удивительной расцветки, по яркости спорящей с голубизной неба. Вот она и учила Гардо, что и кому говорить, как вести, чтобы получить власть, чтобы стать тем, кому станут подчиняться народы. И лишь когда тот станет королем, единым над всеми, Алэна станет его женой.
Воспоминания шэдоу подёрнулись дымкой и, не устояв от слабости, я осела в руки подоспевшего мужа.
— Их подговаривали, — едва слышный шёпот сорвался с моих губ и я, задыхаясь и сбиваясь, пересказала драконам свои видения.
Опустошённые и изумлённые пленники с испугом следили за мной, но с их лиц исчезла былая обречённость и ярость, а их место заняло чувство сожаления и вины.
— Его брата, — я указала на шэдоу. — Подговаривала драконица, она хотела власти…
— Какой цвет? — всем своим видом Шанатэа напоминал напавшего на след охотничьего пса.
— Голубой, как небо.
— Алэна, — глухим и безжизненным голосом отозвался у меня за спиной Фарейн.
— Да, — я перевела удивлённый взгляд на мужа, с трудом припоминая юную счастливую драконочку, что желала ему высокого полёта, а после наравне со всеми щерила оскаленные зубы на своего Владыку.