Петух прокукарекал. Тут же стоит глагол со значением «издавать крик». И это тоже не звукоподражание?

Из-за паруса доносилось сквозь плеск воды неистовое кудахтанье, а вот опять петух прокукарекал. Всё правильно, это наш собственный птичник на носу.

(Тур Хейердал. «Ра»)

По вечерам лягушки квакать привыкли, и принялись они в животе у великана громко квакать. Великан испугался, стал аиста звать.

(А.Н.Толстой. «Сказки»)

Тогда я (хоть и кандидат наук) ничего не понимаю!

Ведь в другой очень умной книге написано так: «Есть, как известно, просто звукоподражательные слова, скажем, «кукареку», «квакать» или «шелестит», «дребезжит». Они обозначают и одновременно с этим рисуют какие-либо звуковые явления».

Ну, мы же так и думали!

Но вот в другом месте утверждается, что слова «курлыкать» и «блеять» к звукоподражаниям не относятся. А чем это отличается от «квакать»?

Вот и пусть после этого кто-нибудь скажет, что русский язык простой и понятный.

Хотя нет. На самом деле он простой и понятный. Но при условии, если не делаешь элементарных ошибок и не забиваешь себе голову всякой лингвистической ерундой.

Это – как ходить. Идешь себе, переставляешь ноги. Главное в лужу не попасть. Но как только начнешь слишком «заморачиваться», тут же получится, как в истории про то, как у Сороконожки спросили, с какой ноги она ходит. В этой истории Сороконожка задумалась и… разучилась ходить.

Суть этой притчи в следующем. Как-то, заслышав шум шагов Сороконожки, Жук Скарабей спросил: «Но не пойму я – хоть убей! Как двигаешь ты по дороге свои бесчисленные ноги? Шагнёшь ты первою ногою, а следом двигаешь какой: второй, седьмой, сороковою иль тридцать первою ногой?»

Вопрос этот смутил Сороконожку: «Я… просто движусь понемножку! Своих шагов я не считаю, я просто так в пути мечтаю…»

«Как! – возмутился Скарабей. – Приводишь ноги ты в движенье, не зная правила сложенья? Учти, что каждый шаг нам в жизни дорог, и должно делать их с умом! А у тебя при всём при том не две ноги, а целых сорок!»

И он принялся учить Сороконожку ходить «правильно». А та тут же начала на ровном месте спотыкаться и падать. И кончилось в этой притче всё очень плохо. Бедняжка вообще перестала ходить.

Суть этой замечательной притчи (иносказательного рассказа, содержащего нравоучение) в том, что в ряде случаев заумные правила вовсе не нужны.

Во всяком случае, обычному человеку (не филологу и не лингвисту) совершенно не обязательно знать, является ли слово «прокукарекал» звукоподражательным или не является. И совершенно не нужно перегружать свой мозг тем, что слово «кукареку» якобы лишь условно передает крик петуха, а значит – это не подражание, а условное изображение.

Это уж вы мне поверьте. Я сам прожил без этого почти шестьдесят лет и давно понял, что все мы находимся в мире одних сплошных условностей.

А звукоподражательные слова (являются они таковыми или нет) люди использовали и будут использовать, ведь это очень удобно. Плюс это отличное экспрессивно-стилистическое средство отображения окружающей нас действительности.

Согласитесь, что гораздо удобнее и понятнее сказать, например, «лягушка проквакала», чем занудить собеседника тем, что лягушка сделала глубокий вдох, закрыла ноздри и рот, а потом с нажимом пропустила воздух из лёгких в рот и обратно, а тот (в смысле – воздух), пройдя сквозь голосовые связки, задел их, и они начали вибрировать, издавая характерный звук.

Ну, а в остальном – удачи!

Старайтесь говорить и писать правильно!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату