4, с. 513.

44

Г. В. Ермакова-Битнер. Комментарий. В сборнике: «П. А. Катенин. Избранное». М-Л, «Советский писатель», 1965, с. 708.

45

«Русская эпиграмма» – «Советский писатель», Ленинградское отделение, 1988, с. 224.

46

Мейлах, Б. С. Творчество А. С. Пушкина. Развитие художественной системы. М. «Просвещение», 1984, с 31.

47

Бонди С. М. Комментарий к драматическим сочинениям Пушкина. В: А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений – М., «Художественная литература», 1975, т. 4, с. 482.

48

Пожалуй, напрасно забыты слова из стихотворения «Пушкин» прекрасного поэта Серебряного Века М. А. Кузмина (1921 г.):

Романтик, классик, старый, новый?Он – Пушкин, и бессмертен он!К чему же школьные оковыТому, кто сам себе закон?

М. Кузьмин. Избранные произведения. Л., «Художественная литература», 1990, с. 204.

49

Справедливости ради следует отметить, что такую «романтическую» строфику широко использовал У. Шекспир, который, в свою очередь, «перенял» ее (так считается) у своего ровесника-предшественника – Кристофера Марло. Хотя, если сравнить внутреннюю структуру их произведений, то окажется, что общее в них не ограничивается только строфикой…

50

Желание во что бы то ни стало изобразить Катенина как учителя Пушкина толкает Г. Ермакову-Битнер на прямой подлог. Она утверждает, что в «Домике в Коломне» и «Осени» Пушкин «применил катенинский вариант октавы», хотя вместо катенинской рифмовки по схеме AbAbCCdd Пушкин применяет схему AbAbAbCC и аВаВаВсс – отмечено Е.Г. Эткиндом в книге: «Мастера русского стихотворного перевода», книга 2, Л., «Советский писатель», 1968, с. 364.

51

Привожу эту строфу полностью, поскольку в изданиях 1833 и 1837 гг., как и в современных массовых изданиях романа, она опущена.

52

Можно видеть, что здесь явно с позиций Катенина пародируется «Руслан и Людмила» («Я еду, еду не свищу А как наеду, не спущу»). В целом же эта строфа выражает то, что в «Евгении Онегине» подано более скрыто: склонность Катенина к анонимной полемике (под псевдонимом).

53

К сожалению, в Шестом томе Большого Академического собрания сочинений (с. 642) вместо строф XXXVII–XL ошибочно указаны: «XXXVII– XI».

54

Эта оценка стала известной на основании относящегося к 1853 году свидетельства самого Катенина, который, якобы, пользовался сохранившимся у него письмом Пушкина, до нас не дошедшим.

55

В. В. Виноградов. Стиль Пушкина. М., Госполитиздат, 1941, с. 423.

56

Б. В. Томашевский. Пушкин. Книга вторая. Издательство АН СССР, М-Л., 1961, с. 251.

57

Там же, с. 255–256.

58

В. Г. Редько обратил внимание на общность генезиса фамилий «Онегин» (от «Онежское озеро») и «Езерский» (от слова «озеро», которое по- польски звучит и пишется: «езеро»).

59

Бонди С. М. Черновики Пушкина. М., «Просвещение», 1978, с. 73–74: «Но эта полемичность по отношению к Жуковскому характерна для всей поэмы в целом, для всего ее замысла; исключенное Пушкиным по соображениям литературной или житейской тактики место только подчеркивает эту полемичность и должно быть сохранено». К сожалению, текстолог не объяснил читающей публике, в чем еще, кроме сцены с «двенадцатью девами», «полемичность по отношению к Жуковскому характерна для всей поэмы в целом». Хочется надеяться, что он не усмотрел полемических намеков на Жуковского ни в образе Черномора, ни в образе Фарлафа.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату