– Кровь? – Лоет сбежал по сходням, приблизился к другу и навис над ним. – Где моя дочь?
– Лошадь налетела на коляску, мне пришлось помогать раненным, – ответил Бонг. – Тина и Дин не вернулись? Они сказали, что идут на корабль.
– Ты их отпустил? – взвился Вэйлр. – Отпустил своего принца с моей мартышкой? К дьяволу, Бонг! Это же мелкое безобразие способно отправить в Преисподнюю весь занюханный Алгардт и твой Горастан в придачу.
– Где вы с ними расстались? – вмешался Альен.
– Без меня не ходить! – крикнул Лоет и поднялся на борт своего брига. Но вскоре вернулся, затыкая за пояс два пистолета. На поясе у него уже висела сабля. – Черт его знает, во что могла втянуть твоего подопечного моя оторва, – буркнул капитан и раздраженно закончил. – Да шевелитесь же! – И мужчины поспешили на поиски пропавшей парочки искателей приключений.
Глава 26
Мир несправедлив, Всевышний слеп, а дьявол горазд на злые шутки. Эта истина открылась мадемуазель Лоет, когда их с Дином вели в департамент полиции, находившийся на соседней улице, в нескольких минутах хода от городского парка. Когда Тина приходила сюда с папенькой, она не заметила парка, а в парк они с Дином пришли с другой стороны. Но зато теперь стало ясно, как так быстро полицейские оказались у входа в парк.
Самым обидным было то, что преступление можно предотвратить еще до его свершения, но никто не мог понять выкриков Тины, в своем возмущении переходящей с одного языка на другой. Даже когда взяла себя в руки и начала объяснять полицейскому, который вел ее, причину их с Дином проникновения в городской парк в простой одежде, мужчина ее не понял. А ведь вот они – преступники, вот жертва, и скоро они обстряпают свое дельце, а Тина получит от папеньки нагоняй, увидит очередной укор в пронзительных глазах Литина, и, может быть, даже Бонг будет смотреть на нее обвиняюще, потому что девушка втянула в свои выдумки его воспитанника. И ладно бы они с Дином успели помешать свершиться черному делу, тогда можно было стоять, задрав подбородок и гордо отвечать: «Мы не позволили украсть несчастную девицу», так ведь теперь опять везде виноватая. Последнее соображение казалось вовсе невыносимым, и Тина не удержалась и захлюпала от обиды носом.
В департамент двух незадачливых спасителей вводили под любопытные взгляды нескольких зевак и скучающие взгляды двух полицейских, о чем-то беседовавших у входных дверей. Рядом с департаментом стояла карета с зарешеченными окнами и три лошади меланхолично жевали траву с газона под окнами департамента, ставшего уже почти лысым.
– Да послушайте же вы меня! – воскликнула Тина в очередной попытке привлечь внимание к скорому происшествию, но ее грубо подтолкнули в открытые двери, и девушка от отчаяния завыла.
Дин оставался внешне невозмутим. Он с достоинством нес с голову наследника Горастана, поглядывая свысока на зевак и полицейских. Вот сейчас, несмотря на то, что его вели под руки, как преступника, принц Шер Ли Дин совсем не напоминал того, кто крался на полусогнутых через кусты в алгардтском парке. По улице рыбачьего городка шел сам его высочество, полный величия и гордости. И вряд ли кто-то догадывался, что в голове принца проносились мысли о том, что ему скажет Тин Лю Бонг, которому он клялся не уронить чести династии Шер Ли. Но в он не мог позволить себе уронить достоинство в глазах дочери его кумира.
Впрочем, сейчас до достоинства принца Тине не было никакого дела. Мадемуазель Лоет отчаянно страдала от глупого провала затеи, будущего наказания и того, что у парочки негодяев теперь развязаны руки. Единственные, кто мог помочь девице Гольдардт, повязаны и их сейчас сунут за решетку до тех пор, пока не явится взбешенный папенька, который будет разыскивать свою непутевую дочь, а потом… У-у-у, об этом потом думать вовсе не хотелось.
Неожиданно до слуха Тины донесся голос, показавшийся ей знакомым. Девушка вскинула голову и увидела, как по лестнице спускаются два начальника: проснувшийся начальник полиции и вернувшийся начальник порта. Беда была лишь в том, что мужчины были вновь пьяны до крайней степени. И все же Тина не могла упустить такой возможности. Перед ней замаячила надежда, что ее не только поймут, но и отпустят двух иноземцев восвояси.
Воспользовавшись тем, что хватка, тащившего ее, полицейского ослабла, как только они вошли в департамент, мадемуазель Лоет скинула его руки и бросилась к лестнице.
– Господин начальник порта! – выкрикнула она. – Вы меня узнаете? Мне нужна ваша помощь!
– Что-о? – взревел чиновник, повисая на плечах товарища. – Ты кто?
– Мой папенька макал вас сегодня в бочку, помните? Ну, капитан Вэйлр Лоет, бриг «Счастливчик». Помните?
Мужчина задумался и расплылся в широкой пьяной улыбке:
– Достойный человек. Друг мой, я тебе сейчас про него расскажу, – обратился он к начальнику полиции. – Ах, ты же у меня невежа. – И он перешел
