Альбер Камю
Бунтующий человек. Недоразумение
Серия «Эксклюзивная классика»
Albert Camus
L’Homme Revolte
Le Malentendu
Перевод с французского
Компьютерный дизайн
Печатается с разрешения издательства Editions Gallimard.
© Editions Gallimard, Paris, 1951, 1958
© Перевод. Е. Головина, 2016
© Перевод. М. Ваксмахер, наследники, 2014
© Издание на русском языке AST Publishers, 2017
Бунтарь
Жану Гренье
И сердце открыто отдалось суровой страдающей земле, и часто ночью в священном мраке клялся я тебе любить ее бестрепетно до смерти, не отступаясь от ее загадок. Так я с землею заключил союз на жизнь и смерть.
Введение
Есть преступления на почве страсти и преступления, продиктованные рассудком. Грань между первыми и вторыми зыбка. В Уголовном кодексе удобства ради различие между ними проводится по принципу предумышленности. Мы живем во времена предумышленности и идеальных преступлений. Наши преступники перестали быть беззащитными детьми, находящими себе оправдание в любви. Напротив, они повзрослели и заручились неопровержимым алиби: подобная философия способна послужить любой цели и даже превратить убийц в судей.
В «Грозовом Перевале» Хитклиф готов ради обладания Кэти уничтожить целый мир, но ему и в голову не пришло бы заявлять, что это преступление разумно или найдет оправдание в обществе. Он совершит его, и все. У него нет никаких убеждений. Зато есть сила любви и сила характера. Но, поскольку любовь такой силы встречается редко, убийство остается чрезвычайным происшествием, событием исключительным. Однако с того момента, когда за