885

См. п. 15, примеч. 18. «Gefunden» (1813) – стихотворение Гёте (в русских переводах: «Находка», «Нашел», «Найденыш»).

886

Первая строфа приписывавшегося Гёте стихотворения «Когда я был в Саарбрюкене» (1771), автором которого, как ныне установлено, был Якоб Михаэль Рейнхольд Ленц («Wo bist du itzt»). В переводе П. И. Вейнберга:

 Где ты, где ты теперь, о друг мой незабвенный? Где слышен голос твой? Где весела земля, где городок блаженный, Владеющий тобой?(Гербель Н. В. Собр. соч. Гёте в переводе русских писателей. 2 -е изд. под ред. Петра Вейнберга. Т. 1. СПб., 1892. С. 61).

887

В статье Белого: «Теория пессимизма особенно высоко вознесла художника, которому предстояло или навсегда утешать пустотою, или самому пробиться и действенно завоевать себе пророческое достоинство» (Новый Путь. 1903. № 9. С. 103).

888

Zwo wichtige bisher unerorterte biblische Fragen zum erstenmal grundlich beantwortet von einem Land-geistlichen in Schwaben.

«Два важных ранее не комментированных вопроса по Библии, на которые впервые подробно отвечает сельский священник из Швабии» – произведение Гёте (1773). См.: Goethes Werke / Hrsg. im Auftrage der Gro?herzogin Sophie von Sachsen. Bd. 37. Weimar, 1896. S. 175–190. Последующий текст (до цитаты из Первого послания к коринфянам с включением цитаты из Деяний св. апостолов) – сокращенный перевод фрагмента «Что значит говорить языками?» из этого сочинения (S. 186–189).

889

Деян. 2: 1–4.

890

На полях приписано: Справиться с греческим евангелием.

В греческом тексте Деяний св. апостолов (2: 4), цитируемом Гёте (Goethes Werke. Bd. 37. S. 187) и воспроизводимом Метнером по указанному изданию, переставлены местами заключительные слова в цитате и опущены диакритические знаки, которые здесь восстановлены. Перевод: «как Дух давал изрекать им».

891

Помета на полях ниже приводимых цитат: петитом.

892

Цитата приведена с отдельными неточностями.

893

Вещь в себе (нем.).

894

Становиться, делаться (нем.).

895

Быть, существовать (нем.).

896

В статье «О теургии»: «…год дуэли, – того удара судьбы, которого, быть может, и нельзя было обойти Лермонтову. Он увидел слишком много» (Новый Путь. 1903. № 9. С. 112–113).

897

Неточная цитата из той же статьи (см.: Там же. С. 122).

898

В той же статье: «…уже стоишь на пороге. И восторг не душащий, а глубокий, мягкий, белый, длительный» (Там же).

899

«Концов концы коснутся» – строка из стихотворения З. Н. Гиппиус «Электричество» («Две нити вместе свиты…», 1901), впервые опубликованного в «Мире Искусства» (1901. № 5. С. 201). См.: Гиппиус З. Н. Стихотворения. СПб., 1999. С. 111 («Новая библиотека поэта»).

900

В статье «О теургии»: «Тем, кто не может идти все вперед и вперед, нельзя проникать дальше известных пределов. В результате ощущение нуменального греха, странная тяжесть, переходящая в ужас» (Новый Путь. 1903. № 9. С. 112).

901

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату