переведенной И. И. Дмитриевым («Муха», 1805), ответ Мухи, сидевшей на рогах Быка с плугом, другой Мухе: «Откуда ты, сестра?» «Откуда? – мы пахали!» (
1092
Метнер подразумевает свое письмо к А. С. Петровскому от 25 ноября 1903 г. (РГБ. Ф. 167. Карт. 16. Ед. хр. 7).
1093
Н. К. Метнер.
1094
«Бог и мир» (
1095
Цитата из стихотворения Гёте «Prooemion» («Im Namen dessen, der sich selbst erschuf…», 1817), вступительного к циклу «Gott und Welt». В переводе Н. Вильям-Вильмонта: «И пусть твой дух как пламя вознесен, // Подобьями довольствуется он».
1096
См. п. 59, примеч. 5.
1097
Речь идет о помещенной под рубрикой «Литературная хроника» статье В. Вершинского «Еще об идеализме. Письмо в редакцию» – полемическом отклике на статью Д. В. Философова «Проповедь идеализма» из № 10 «Нового Пути» за 1903 г.; здесь подразумевается фраза из статьи Вершинского: «Конечно, содержание человечности необязательно понимать так, как понимал ее сухой теоретик Кант» (Новый Путь. 1903. № 12. С. 198).
1098
А. М. Метнер.
1099
Речь идет об издании сочинений Ницше, предпринятом в лейпцигском издательстве К. Г. Науманна (см. примеч. 7 к п. 53). М. Н. Семенов, один из учредителей издательства «Скорпион», был причастен и к замыслу «скорпионовского» полного собрания сочинений Ницше; в частности, в письме к Брюсову из Флоренции от 13 декабря 1903 г. сообщал, что посетил Д. В. Викторова, «который согласен переводить Ницше, но хотел бы взять „Jenseits“ и „Gotzendammerung“» (
1100
5 января 1904 г.
1101
См. примеч. 11 к п. 59.
1102
В 1904 г. на «Весы» подписались 670 человек (см.:
1103
Каково содержание прилагавшегося к письму документа, неизвестно.
1104
Это объявление при письме отсутствует. Книжный магазин Николая Федоровича Лидерта – Петровские линии, дом Якунчикова.
1105
Это стихотворение в пяти частях впервые опубликовано под заглавием «Предание» в «Альманахе „Гриф“» (М., 1904. С. 5–8), под тем же заглавием и с посвящением С. А. Соколову вошло в книгу Белого «Золото в лазури» (С. 154–159). См.:
1106
Берилл – бледнозолотистый камень. (
1107
Беломатовый камень. (
1108
Вариант («Золото в лазури») – строфа IV, ст. 4: «и темным пурпуром гранатов».
1109
1110
