1981
1982
Статья Эллиса о Лермонтове не была опубликована.
1983
Смотри распорядок журнала. (
1984
Имеется в виду издание:
1985
Подразумевается рисунок шрифта «эльзевир» – по имени Эльзевиров, голландских типографов и издателей; их фирма существовала с 1581 по 1712 г.
1986
Эллис.
1987
К. П. Метнер (на его имя были переведены средства, предназначавшиеся для организационно-издательской деятельности).
1988
А. М. Кожебаткин возглавлял издательство «Альциона», выпускавшее книги с 1910 г., совмещая эту работу с секретарскими обязанностями в «Мусагете». Инициатором его привлечения к деятельности «Мусагета» был Эллис, писавший Метнеру в сентябре 1909 г.: «Среди новых сотрудников выделяются и заслуживают огромного сочувствия, благодарности и дальнейшей поддержки и привлечения к интимным сторонам всего дела
1989
См. п. 163, примеч. 10.
1990
См. п. 163, примеч. 13.
1991
См. п. 163, примеч. 11. К тому времени были изданы три русских перевода книги Бодлера: Маленькие поэмы в прозе / Пер. и вступ. статья «Поэзия Бодлера» А. Александровича. <М.: Тип. Г. Лисснера и А. Гешеля, 1902>; Маленькие поэмы в прозе (Les petits poemes en prose) / Пер. с фр. М. Волкова. СПб.: Акц. об-во «Герольд», <1909>; Стихотворения в прозе / Пер. с фр. под ред. Л. Гуревич и С. Парнок. Со вступ. ст. Л. Гуревич. СПб.: Посев, 1909.
1992
Имеются в виду московские издательства – В. М. Саблина, основанное в 1901 г., выпускавшее преимущественно сочинения новейших западноевропейских писателей; С. А. Скирмунта, основанное в 1899 г., специализировавшееся на социально-политической и художественной литературе (см.:
1993
Эта книга была издана летом 1910 г. (в конце июня – начале июля):
1994
Гонорар за перевод «Стихотворений в прозе» Бодлера был выплачен Эллису С. А. Кусевицким (см. примеч. 3 к п. 162).
1995
См. примеч. 6 к п. 165.
1996
Н. К. Метнер, А. М. Метнер.
1997
