18

Ты попираешь стопою любезную супругу! (лат.).

19

Большая церковь на внутренних бульварах.

20

Названия газет, означающие «Французская жизнь», «Спасение», «Планета».

21

Форма вежливого обращения к уважаемым писателям, художникам и т. д.

22

Гарсон — лакей в французских кафе или ресторанах.

23

Фланер — человек, праздно гуляющий по улицам в поисках впечатлений или случайных развлечений.

24

Променкар в Парижских театрах — стоячие места в глубине партера.

25

Две большие венерические больницы в Париже.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату