вовсе старые отцовские, подвёрнутые на треть, а вместо ремня пользовался верёвкой.
- Давай споём!
- Я песен не знаю, – сказал мальчик, но так, что было понятно, что он согласен.
- Я научу, но песня будет на русском языке.
- Но я не знаю этого языка, – испуганно сказал тёзка.
- Окей-хоккей! Для тебя не постесняюсь, и переведу смысл на английский.
Через полчаса по вагону разносились жуткие завывания с притопами.
Ойса, ты ойса, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся!
Воландеморт молодой, купил поросёнка,
Две недели целовал, думал что девчонка!
Ойса, ты ойса, ты меня не бойся,
Я тебя не трону, ты не беспокойся!
По реке плывёт колдун и руками машет,
А на нём стоит казак и чегой-то пляшет!
(оригинал до переделки называется: «Ойса, ойса», Казачья песня)
На третьем куплете дверь в купе резко отворилась, и внутрь заглянул щеголеватый блондинчик, наш ровесник, в сопровождении двоих крепышей- плохишей.
- Я слышал, в этом купе едет Гарри... – произнёс блондинчик, растягивая слова.
- Ну, так! – я не дал ему договорить, ухмыльнулся и приосанился. – Ясное дело! Слава бежит впереди меня! Я, мать твою... За ногу ещё во младенчестве держал и за титьку дёргал, Гарри! Самый натуральный!
- Я, Малфой! Драко Малфой! – манерно растягивая слова, произнёс блондинчик, протягивая мне свою потную культяпку.
- Я пошутил… На самом деле я, мать его, Воландеморт! – широко улыбаясь, чуть ли не скалясь, отвечаю пацану.
Об этом террористе я пару раз читал, он настолько запугал общественность, что его имя до сих пор боятся произносить, хотя чувак давно уже кони двинул.
Блондинчик побледнел, как и пара его сопровождающих, лишь очкарик-сосед сохранил невозмутимый вид. Тут у меня в голове сложилось, где слышал фамилию Малфой. Ради разнообразия слушал сплетни на магическом базаре, в смысле в Косом и Лютном переулках. Эти чудики, Малфои, были под гипнозом, ну или заклятьем, типа цыганского гипноза, работали на того самого террориста, Воландеморта. Понятно, отчего блондинчик струхнул.
- Передавай привет отцу и никому ни слова! – вместо того, чтобы разуверить ребёнка, довожу шутку до логического конца и картинно подмигиваю.
Купе было моментально освобождено от посторонних, и мы вновь остались одни с соседом-очкариком.
- Слушай, эти волшебники что, совсем чувства юмора не имеют?
- Не знаю, – честно ответил юный Джон Леннон.
- Бог с ними, или против них. Я ещё много песен знаю, давай продолжим.
Вскоре по вагону вновь разносились вопли на ломанном русском.
Полно вам волшебники, горе горевать,
Оставим тоску-печаль во-тёмном во-лесу.
Будем привыкать к шотландской стороне,
Волшебники-волшебнички, не бойтесь ничего!
Мы поём-поём про волшебное житьё,
Отпусти директор на волшебную палочку поглядеть!
Чтоб моя волшебная палочка, чисто смазана была,
Чтобы по тревоге палочка к бою заряжена была!
(Оригинал до переделки называется: «Полно вам Снежочки», Казачья песня)
- А ты на какой факультет хочешь поступить? – спросил очкарик.
- Да мне пофиг!
- Как так?! Я бы не хотел оказаться на Слизерине, ведь там учился Воландеморт! – заявил мальчишка.
- И что с того?! Ну, учился террорист на каком-то факультете... У нас в Великобритании почти все политики в Кембридже учились, после чего со счастливыми улыбками посылали на смерть в тысячи раз больше людей, чем Воландеморт перебил. Отчего-то желающих учиться в Кембридже, от этого