- Я карлик, сэр. Мне уже тринадцать лет… Почти… Тридцатого июля исполнится.
- Извини, мальчик, я не знал, что ты особенный, – извиняющимся тоном сказал продавец. – Ты что-то хотел?
- Да, хочу сделать подарок дяде, он любитель одежды в стиле милитари. Надо пару комплектов формы, пяток трусов, маек и носков на худого мужчину ростом пять футов девять дюймов. Ещё пару летних берцев сорок четвёртого размера.
- Форма по пять фунтов за штаны и куртку, берцы стоят пятнадцать и за нижнее бельё ещё семнадцать фунтов. Всего сорок два фунта. У тебя есть такие деньги? – спросил продавец.
- У меня всего сорок фунтов.
- В таком случае, нижнее бельё будет в четырёх экземплярах, – выдал продавец.
- Хорошо, беру.
Ирландец упаковал покупки в пакеты. Когда я вышел на улицу, то надел амулет отвода глаз и убрал все покупки в сумку с расширением.
Дома Блэк превратился в человека, я ему отдал свой амулет, чтобы родители не обращали внимания на постороннего мужика, живущего с ними под одной крышей. Сириус принял душ и переоделся в нормальную одежду. Военная форма ему шла, он в ней напоминал болезненного вида солдата британской армии, который прибыл на побывку после ранения.
Глава 11
Поскольку моя первая незарегистрированная палочка оказалась у Сириуса, то пришлось начать делать вторую. Используя ту самую волшебную палочку, при помощи постоянной трансфигурации сделать заготовку оказалось легко и просто. Нанести руны при помощи чар с непривычки оказалось гораздо сложнее, но намного быстрее, чем вручную. Я запорол семнадцать заготовок и потратил три дня, чтобы сделать нормальную заготовку с рунами. Зелий оставался ещё приличный запас, поэтому не составило труда вымочить сердцевину и древесину, а затем поместить сердцевину внутрь деревянной заготовки.
Остатки шерсти единорога ушли на зелья для исцеления Сириуса. Он ежедневно принимал укрепляющее, витаминное и восстанавливающее зелья и ел за двоих. С каждым днём вид у мужчины становился более здоровым, зубы побелели, но бледность и худоба всё же осталась.
В пятницу мы поработали над внешностью Блэка. Ничего сверхъестественного, просто при помощи чар он, по моему совету перекрасился в блондина и сказал, что заклинание продержится пару суток.
В субботу утром мы выдвинулись на встречу с Шайверетчем. Помимо светлых волос, выдал Блэку отцовские тёмные очки на половину лица, такие были модными в восьмидесятых. Он вооружился парой волшебных палочек, одну из которых повесил в кобуру на пояс, а вторую в нарукавную кобуру, которую трансфигурировал из моей старой кожаной куртки. Помимо этого он повесил на пояс здоровенный охотничий нож, доставшийся мне от Джеферсона. Блэк выглядел весьма колоритно на фоне волшебников: одетый в военную форму британского солдата длинноволосый блондин с то ли аристократически, то ли болезненно бледной кожей, треть лица спрятана под тёмными очками. В целом он напоминал сурового охранника-мага, притом благодаря амулету отвода глаз на него почти никто не обращал внимания, разве что редкие маги иногда бросали взгляд и, разглядев, теряли всякий интерес.
Блэк при помощи аппарации перенёс нас в Косой переулок на специально предназначенную для подобных перемещений площадь перед банком Гринготтс. По Лютному переулку, который начинается сразу за углом банка, мы шли спокойно, никто из местных отбросов не стал лезть к маленькому мальчику. Возле лавки «Яды и отравы Шайверетча» ошивалась пара типов подозрительной наружности, в которых я заподозрил подельников Йорга.
В лавке оказался хозяин, который явно ожидал меня, он был слегка возбуждён и имел радостный вид. Блэк зашёл первым, внимательно осмотрел магазинчик и тихонечко встал в углу, обозревая всё помещение. Шайверетч внимательно осмотрел Сириуса, преодолев чары амулета отвода глаз и слегка нахмурился.
- Добрый день, Йорг. Рад тебя видеть.
- Здравствуй, Александр, – сказал Шайверетч. – Я ждал твоего прихода. А это… - Он многозначительно покосился на Блэка.
- Не обращай внимания на моего сопровождающего, как и я не обращаю внимания на твоих соглядатаев, что пасутся на улице.
- Присаживайся, – Йорг показал на диван, куда я спокойно присел. Хозяин лавки сел напротив.
- Чем порадуешь?
- Я вышел на нужных маглов. Они согласились купить весь товар за двести пятьдесят тысяч фунтов, – сразу же выдал Шайверетч. – Сделка назначена на завтра в полдень в ресторане «Капитал», который расположен по адресу Хаммерсмит Бродвей, дом 30. Там будет забронирован кабинет на мистера Самерса. Полагаю, теперь пора заключить магический контракт.
- Да, это будет оптимально. Что с маглами? Почему ресторан?
- Глава у них сквиб, он знает о волшебстве, поэтому не удивится, если товар передадут в сумке с расширением, – поведал Шайверетч. – Поэтому