— Они уже здесь — вернее, шпики. Те, которые, вроде гиен, стерегут добычу, пока за ней не явится лев.? — Голос у сухощавого мужчины был спокойным.? — Боюсь, что ты, решив меня предупредить, оказал себе плохую услугу.

— О черт! — Мужчина отскочил от камина, словно оттуда и правда высунулся черт, и, подбежав к окну, убедился в правоте Огюста.? — Можно уйти через черный ход!

— Думаю, этот путь тоже перекрыт, Жан-Поль. Они отнюдь не дураки,? — возразил Огюст.

— Что делать? Если меня обнаружат здесь, то я последую вслед за тобой на эшафот. Флёрио-Леско[32]и так подозревает меня.? — Жан-Поль решительно распахнул сюртук, под которым оказался пистолет.? — Хоть заберу с собой на тот свет какую-нибудь крысу из этих! В доме есть оружие?

— Для тебя не все потеряно.? — Огюст подвел его к шкафу, который, тронув за потайной рычажок, легко сдвинул в сторону, открыв небольшую нишу.? — Не спеши выказывать геройство — переждешь здесь. Они часа через два уйдут, тогда и ты выберешься.

— Давай вдвоем спрячемся! — предложил Жан-Поль.

— Они знают, что я дома, и не уйдут, пока не найдут меня. А так у тебя будет шанс уцелеть. За меня не беспокойся — они меня не получат!

Внизу стали громко стучать в дверь. Огюст вернул на место шкаф, за которым укрылся Жан-Поль, и посмотрел в окно. Теперь у входа было полно полицейских и национальных гвардейцев.

Огюст Лурье подошел к зеркалу и зажег перед ним черную свечу, от которой стало распространяться зловоние. На поверхности зеркала он черным углем нарисовал перевернутую пентаграмму и стал что-то быстро читать на латыни. Внизу послышался треск взламываемой двери, затем грохот шагов на лестнице. Лурье принял порошок, запил водой из чашки и сел в кресло, стоящее напротив зеркала.

Когда в комнату ворвались полицейские в черных мокрых плащах, у Лурье мелко затряслись ноги, по телу пробежала судорога, и он затих, склонив голову набок и сохранив насмешливое выражение лица.

К Лурье подошел шпик в шляпе с высокой тульей, дотронулся до него, и тот завалился набок.

— Похоже, он мертв! — разочарованно произнес шпик.

— Сдох, собака, но от гильотины это его не спасет! — произнес вошедший в комнату молодой человек с красивым, волевым, но мрачным лицом.? — Я не прорицатель, как он, но давно предрек ему смерть на гильотине.

Через два часа, когда в разгромленном доме стало тихо, из укрытия выбрался Жан-Поль и быстрым шагом направился к выходу.

Вадим очнулся, когда в его сознание проник голос Феликса:

— После смерти Лурье владельцы изготовленных им зеркал стали замечать мастера в глубине зеркала, словно он оттуда за ними тайком наблюдал. Они начали избавляться от этих зеркал, а затем — скоропостижно умирать! Их жизнь оказалась тесно связанной с сохранностью этих зеркал. Уже во времена Директории был принят декрет, по которому все зеркала, изготовленные Лурье, подлежали уничтожению, но хозяева стали их прятать — своя жизнь дороже. Все, кому предрек смерть Лурье, погибли на гильотине вскоре после его гибели во время термидорианского переворота[33].

Посетившие Вадима картинки были очень реалистичны. «Неужели я заснул и все это мне приснилось?» Персонажи его видения разговаривали на французском, и он прекрасно их понимал. В средней школе он изучал французский язык, но его знания языка были далеки от совершенства. В институте Вадим стал изучать английский, и за время своих путешествий освоил его до уровня хорошего разговорного, а вот французский он порядком подзабыл.

«Интересно, что по поводу моих видений скажет Лера?» — и Вадим с опаской посмотрел на зеркало, в котором отражались он и Феликс.

— Как тебе такая история? — с усмешкой спросил Феликс.? — Через неделю я смогу забрать у тебя зеркало на реставрацию, думаю, она займет не меньше двух недель. Это кропотливая работа, придется подбирать состав лака для покрытия, зато трюмо у тебя будет как новенькое.

— Я собираюсь его продать. Ты мог бы помочь мне найти покупателя? У тебя же немало знакомых антикваров.

— Если не боишься проклятия, то помогу.

— Чего я должен бояться?

— Я распинался, рассказывал связанную с ним легенду, а ты, оказывается, не слушал? Владельцы зеркал не могли избавиться от них — ни продать, ни уничтожить, так как это грозило им в дальнейшем смертью. Новый владелец зеркала также становился их заложником.

«Бабушка ненавидела это зеркало, но не пыталась отделаться от него. Может, потому что знала эту легенду? Хотя она не была суеверной. Так же поступала и мама».

— Но ведь это только легенда?

— Конечно! — Феликс расхохотался.? — Специально придумывают страшилки о старинных вещах, чтобы дороже их продать. Тебе повезло — попала в руки старинная вещь со своей историей.? — Феликс обвел взглядом полупустую комнату.? — Она поможет тебе обставить квартиру. Думаю, продавца найду

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату