рядом с ногами безразличных прохожих.
— Но я же все-таки пришел…
Глаза Рен мгновенно налились теплом, а уголки губ поднялись вверх.
— Да, господин. И у меня не хватит никаких слов, чтобы выразить мою благодарность вам за это…
— Рен, не называй меня господином, ладно? И на «вы» тоже не стоит… У меня есть имя — Гарри Поттер.
— Я поняла, го… Простите, я постараюсь, но, пожалуйста, дайте мне немного времени, это так непривычно для меня… Гар-ри Пот-тер, — произнесла за ним девушка, как бы пробуя на вкус звуки чужого ей языка. — Наверное, вы… ты из знатного рода?
— Вовсе нет, с чего это ты взяла?
— У нас, чем выше положение, тем короче было имя того, кто его носит. Двусложные имена — признак высшей касты. Простолюдины именовались лишь пяти-шестисложными…
Не удержавшись, Гарри заливисто рассмеялся — он вспомнил, с каким апломбом и важностью Малфой представлялся своим шестисложным именем — Драко Люциус Октавиан Интеус Кристиан Малфой II. Простолюдин… О-о-о, какая бы вышла пощечина… А уж Валькери, с ее пятнадцатью именами в здешней табели о рангах вообще оказалась бы на последнем месте. То-то был бы сюрприз…
— У нас наоборот, людям благородного происхождения принято иметь длинные имена. Вообще, у нас именование состоит собственно из имени — Гарри и фамилии — Поттер. Имя дается при рождении, а фамилия наследуется от родителей, обычно по отцу.
— Но она что-то означает? — спросила Рен.
— Фамилия, как правило, происходит от занятия твоих далеких предков. Например, моя фамилия в переводе на твой язык означает «гончар», так что, вполне возможно, мои предки когда-то лепили горшки и кувшины.
Поттер усмехнулся про себя, оценив легкий сюрреализм происходящего: он находился в чужом, мертвом мире, в древнем храме, основанием которого служила первозданная тьма, и, сидя голышом в горячем источнике вместе с смертоносным созданием бывшего владыки, читал ей лекцию о происхождении земных фамилий.
— Вот как… Интересно… — Рен шевельнулась, пустив по воде мелкую зыбь. — Господин Гарри, ты можешь рассказать мне о своем мире? Ведь, как я поняла, ты планируешь туда вернуться, и я хотела бы знать, к чему мне нужно быть готовой, чтобы не подвести вас… тебя…
— Хорошо, — чудодейственные воды подземных источников давно вымыли из тела Гарри усталость и опустошенность, принеся им на смену легкую расслабленность и вернув мыслям ясность. Он оперся руками на края купальни и начал:
— Мой мир, Рен, представляет собой удивительную шкатулку с секретом, у которой есть двойное, а где-то и тройное дно. В нашем мире живет около шести с половиной миллиардов людей, но большинство из них лишено магии и не верят в само ее существование. Магию в какой-то мере им заменяют наука и технология, и они довольно далеко продвинулись в этой области. Но одновременно на Земле обитают и маги, тщательно скрывая сам факт своего существования от всех остальных, которых они называют магглами…
Гарри, хотя и старался изложить все как можно более сжато, говорил больше часа, а Рен внимательно слушала, задавая вопросы лишь тогда, когда Поттер останавливался передохнуть.
Он кратко рассказал ей об истории магглов и магического мира, темном восходе, падении и новом пришествии Вольдеморта, знакомстве с Валькери, Уничтожителях, Лоно-Хара и всём, что последовало дальше, вплоть до появления Гарри в Даймоне.
— Вот так, — закончил Гарри свое повествование и замолчал, уставившись в воду. Рассказывая, он словно бы заново пережил последние события, и старые раны, казалось бы, давно закрывшиеся, закровоточили вновь.
— Ваши родители достойно прожили и завершили свою жизнь, особенно мать, — спустя какое-то время тихо проговорила девушка, все еще путая по многолетней привычке «ты» и «вы». — Твой отец погиб, как настоящий мужчина и воин, а мать поступила самоотверженно и мудро. Что же касается остального… Вы — мой господин, и этим все сказано. Ведь нам предстоит война?
— Да, Рен, войны не избежать… — Гарри пристальнее посмотрел на свою собеседницу и отметил, что купание в этой необычной воде и ей пошло на пользу — со щек ушла бледность и худоба, волосы посветлели, да и губы уже не были тонкими и бескровными.
«И все остальное у неё тоже, наверное, стало получше…» — с ехидцей намекнул внутренний голосок.
«Цыц! Кто о чем…» — окоротил его Гарри, и чтобы отвлечься, спросил:
— К слову, а что именно ты с сестрами делала для Каэр-Ду? Ты говорила, что вы были «продолжениями его руки», но чем именно вы занимались? Ведь больших войн у вас, как я понял, почти не было.
— Но пограничные конфликты и мятежи случались постоянно, а они мало отличались от ваших войн. Как я поняла с ваших слов, господин, наш мир гораздо больше вашего. И чтобы удержать его в повиновении, Эр-Кхан назначал в каждую провинцию своих наместников. Но рано или поздно, почти у всех них начинала кружиться голова от практически безраздельной власти, и они принимались вести свою игру. И тогда Владыка посылал кого-нибудь из нас… После визита одной из Когтей столица провинции, как правило, отстраивалась заново, назначался новый наместник с чиновниками, и о них можно было забыть на несколько лет.