Тай-гун сказал:
– В целом говоря, награждая кого-то, мы указываем на его реальные достоинства и доверие к нему; наказания же должны быть понятными. Когда награды оправданны, а наказания неотвратимы везде, где видит глаз и слышит ухо, тогда даже там они не видят и не слышат, не будет никого, кто не изменился бы. Если искренность правителя простирается до небес, распространяется на землю и проникает в духов, то в какой степени она присутствует в людях?
Дао войны
Правитель У спросил Тай-гуна:
– В чем заключается
Тай-гун сказал:
– В общем, если говорить о
Сегодня правитель Шан[11] знает о существовании, но не ведает о гибели. Он знает об удовольствиях, но не ведает о бедствиях. Сейчас существование лежит не в существовании как таковом, а в размышлении о гибели. Удовольствие лежит не в самом удовольствии, а в размышлении о бедствиях. И вот теперь, когда вам уже известно об источнике таких изменений, зачем вам беспокоиться о будущем течении событий?
Правитель У сказал:
– Предположим, встретились две армии. Враг не может идти вперед, и мы тоже не можем идти вперед. Обе стороны строят защитные сооружения и укрепляют свою оборону, но не отваживаются идти в атаку первыми. Если я хочу предпринять внезапную атаку, но у меня не хватает тактических преимуществ, что мне следует делать?
Тай-гун ответил:
– Создайте показной беспорядок, в то время как на самом деле ваша армия хорошо организована. Создайте видимость голода, в то время как в действительности запасы армии велики. Храните в ножнах острое оружие, а показывайте лишь тупое и плохое вооружение. Часть войск держите вместе, другие войска разделите; одни пусть соберутся, а другие разбредутся. Стройте тайные планы, но свои намерения храните в секрете. Поднимите повыше свои укрепления и скройте лучшие войска. Если воины будут хранить молчание и не издавать никаких звуков, враг не узнает о приготовлениях. И вот тогда, если вы хотите атаковать его западный фланг, атакуйте восточный.
Правитель У спросил:
– Если враг знает мое реальное положение дел, если он проник в мои планы, как мне надлежит поступать?
Тай-гун ответил так:
– Искусство ведения войны состоит во внимательном размышлении о намерениях противника и быстром использовании преимуществ, оно в начале внезапной атаки там, где ее не ждали.
Часть вторая. Военное секретное учение
Начальные наставления
Правитель Вэнь, находясь в столице Фэн, вызвал к себе Тай-гуна:
– Увы! Правитель Шан крайне жесток, осуждая невинных как виновных и приказывая их казнить. Если вы поможете мне в моих беспокойствах об этих людях, то как мы могли бы поступить?
Тай-гун ответил ему:
– Вам следует развивать свою добродетель, следовать по пути достойных людей, распространять свою доброту на людей и наблюдать за
Если вы достигаете
Если вы страдаете от того же заболевания, что и другие люди, значит, вы можете помочь друг другу; если вы испытываете одни и те же чувства, вы