По обширному куполообразному залу тянулись облаченные в хромированные цистерны крошечные резервуары с питательными растворами. Установленные плотными рядами химические контейнеры были переполнены различной съедобной растительностью и другой флорой. Листва в большом бельведере из хрома и стекла слишком сильно выросла, напоминая теперь скорее искусственные джунгли, чем имперское предприятие по обеспечению питанием жителей всего сектора.
— Тогда за этим стоит его глупость, — ответил Цу'ган, и внезапно жестом приказал остановиться.
Он пригнулся, вглядываясь в древесный мрак впереди. Отделение, отлично обученное своим сержантом, заняло наблюдательные позиции.
— Огнемет, — прорычал он в устройство связи.
Брат Гонорий выдвинулся вперед, запальник на его оружии тихо горел. Саламандры увидели вспышку голубого пламени всего лишь на мгновение, будто оно вступило в реакцию с чем-то в воздухе. Хлопнув по дулу, Гонорий пробормотал литанию духу машины, и все вернулось в норму.
— По вашему приказу, сержант.
Цу'ган поднял руку.
— Погоди секунду.
Ягон опустил болтер, сверяясь с ауспексом.
— На показателях нет признаков жизни.
Лицо Цу'гана замерло в гримасе.
— Очищай и сжигай.
— Мы уничтожим продовольствие для всего городского сектора, — сказал Ягон.
— Поверь мне, Ягон, стратосцам уже ничем не помочь. Я все же рискну. Давай, — сказал он, оборачиваясь к Гонорию, — очищай и сжигай.
Рев огнемета заполнил гидропонный купол, сжигая до пепла еду жителей Кирриона.
— Они заманивают нас, — сказал сержант-ветеран Н'келн по устройству связи. Он шел впереди, водя болтером туда-сюда в поисках врага.
— Знаю, — согласился Кадай, склонный доверять своим и Н'келна воинским инстинктам. Капитан держал инферно-пистолет у бедра, в другой руке тихо потрескивал громовой молот.
— Будьте начеку, — прошипел он по боевому шлему своему отделению, осторожно продвигавшемуся с болтерами наготове.
Открывающийся вокруг них город был высоким и внушительным, пока Саламандры медленно шли по узкой дорожке, забитой обломками и трупами стратосцев — «остатками» батальонов, о которых упоминал Тонхаузер. Несчастные человеческие солдаты возвели обложенные мешками с песком укрепления и баррикады. Жилые дома были превращены в бункеры, из окон которых теперь подобно тряпкам одиноко свисали тела. Защитные сооружения не спасли их. Стратоскую пехоту разбили наголову.
Нахмурившись, Фугис склонился над останками взорванного лейтенанта.
— Обширная физическая травма, — пробормотал апотекарий, когда к нему приблизился капитан Кадай.
— По словам полковника Тонхаузера, у культистов есть тяжелое оружие, — предположил ставший рядом с ним Н'келн.
Фугис продолжил осматривать труп.
— Грудная клетка полностью выпотрошена, находящиеся в ней органы практически превращены в кашу.
Подняв взгляд на товарищей Саламандр, его красные глаза вспыхнули за линзами шлема.
— Это болтерное ранение.
Кадай собирался что-то сказать, когда спереди их позвал брат Шен'кар.
— Движение!
— Снизь подачу, — предупредил Дак'ир, поднимаясь по лестнице вестибюля к огромной хромированной арке, за которой начинался второй уровень муниципального храма.
Запальник на тяжелом огнемете Ба'кена неистово плевался искрами и мерцал, пока Астартес не уменьшил уровень подачи топлива по шлангу.
— Проблема?
— Нет, сержант, — ответил он.
Дак'ир вместе с боевыми братьями по обе стороны от него продолжили подъем, в то время как опустошители все еще находились в вестибюле, готовые выдвинуться вперед в случае необходимости. Поднявшись, он увидел еще один длинный зал, как и описывал брат Аргос. Комната была наполнена неиспользуемыми когитаторами и прочей техникой. Обводя пристальным взглядом всю эту рухлядь, Дак'ир резко замер.
В центре зала, окруженный телами рабочих Администратума, был мальчик. Ребенок, не больше восьми лет от роду, был босым и одет в лохмотья.