отождествляли с солнцем.

Карнийский и норикский бог Белен был покровителем города Оглей (Аквилея), из чего мы можем сделать вывод, что город этот, вопреки римскому военному присутствию, оставался еще в значительной степени карнийским, хотя в повседневной жизни несомненно преобладал латинский язык.

Древнеримский писатель Тертуллиан определяет Белена как норикского бога (Noricus Belenus). Сохранившиеся надписи Belino sacr на каринтийском замке Ойстровица и Belino Aug. sacr. в предместье Целовца (Клагенфурта) Циголе свидетельствуют о том, что Белена действительно в Норике почитали. В городе Julium Camicum бог этот имел свой храм, посвященные ему надписи найдены также в старых городах Concordia, Altinum и в Венеции. Следовательно, почитали его в провинциях Норикум и в Венеции.

Правда, надписи в честь Белена имеются и в области Римини, Тиволи и в Риме, то есть в Лациуме, в связи с которыми Плиний Старший упоминает венетов, а также вблизи города Бурдигалла (Бордо) в Галлии и на некоторых галльских монетах (Belenos).

Обширное пространство Центральных Альп, прежде всего, современный Тироль и швейцарский Гризун (Граубюнден) до захвата их римлянами относились к культуре Мелаун. Впервые жителей этой области – ретов – упоминает Полибий (у Страбона IV, 209), говоря о том, что один из четырех перевалов через Альпы проходит по их территории – dia Raiton.

Но название страны как таковой, Raetia, впервые упоминает лишь Веллей (II. 39.104) во время правления Тиберия примерно в 30 г. от Р. Х.  Характерное «Raet-» в корне этого слова заставляет нас вспомнить, с одной стороны, имя, которым называли себя этруски – расена, а с другой – одно из звучаний имени древних русов – рутены. Не исключено, что Raetia может читаться как Routia или Rousia, поскольку у древних славян звук «у» передавался длинным «оу», переделаным в римской транскрипции на «ае». Для такого утверждения достаточно оснований. Римский писатель Ливий (V, 33) сообщает нам, что реты происходят от этрусков и что они сохранили также этрусский язык, хотя и не очень правильный. Подобного мнения придерживаются также Плиний Старший (III, 133), а также Помпей Трог (при Юстиниане, XX, 5). Как этрусский, так и ретский язык восходили к древнему языку венедов, к праславянскому языку. Вследствие этого, нас не удивляет, что А. Берлот, М. Бор, Г. Гриневич смогли расшифровать многие как этрусские, так и ретийские надписи, начертанные оригинальными венетскими или, что то же самое, этрусскими письменами на основе лексики современных славянских языков.

Народность ретов-рутен составляли многочисленные группы населения в альпийских долинах. Среди бытующих там названий есть и такие, чье первоначальное венетское название в несколько измненной форме сохранилось до наших дней, например, Venostes (Val Venosta) из долины Винтшгау и Venonetes в долине Вальтеллина. При Плинии Старшем (III, 47,134) в горной долине реки Стура, на территории культуры Голасекка, жили венены. Там и сейчас еще есть район, пишет И. Шавли, с названием Винадио (область Кунео). По верхнему Тицину жили лепонтийцы, а в долине Аоста – салашане, которых Катон у Плиния называет Tauriscae gentis (тавриски). На основании этого наименования мы можем сделать заключение об их родстве с таврисками в Восточных Альпах, которые были идентичны норичанам и карнам. Это родство подтверждается местными топонимами. Распространенные венетские названия этих народностей, хотя и сохранившиеся в различных формах, также делают совершенно очевидным то, что эти группы были остатками некогда единого народа (Г. Хирт, 1905 г.).

Во время прихода римлян все эти народы не были ни кельтскими, ни подвергшимися кельтской ассимиляции. Как я уже неоднократно указывал, на всей упомянутой трритории появляются также многочисленные локальные топонимы, значение которых нам понятно прежде всего при обращении к славянским языкам, в частности, к словенскому. Большое число археологических находок также подтверждает присутствие на обширных пространствах докельтских культур и тогда, когда уже наступила римская эпоха.

Венетские или, что одно и то же, ретийские земли простирались на западе до середины современной Швейцарии. Далее к западу обитали кельтские гельветы и раурики. К северу от Швейцарских Альп и Боденского озера (Venetus lacus) на территории современной Баварии и Швабии находилась Vindelicia, народность которой сформировалась на основе западного круга культуры Гальштат и позже смешалась с кельтскими переселенцами. В названии этой страны и ее населения также отражается их исконное венетское происхождение.

Современная наука считает, что происхождение топонимов вполне доказуемо. Специальный раздел этимологии определяет этнические корни понятий с большой степенью точности. Опираясь на метод этой науки, Й. Шавли обнаружил в Австрийских Восточных Альпах множество географических терминов славянского корня, которые не могли быть привнесены в средневековую эпоху. Это такие слова, как dol – долина, mel – мель, preval – перевал, рее – печь, stol – стол, sedlo – седло, klin – клин, povodje – поводья, pregrade – преграда, nizana – низина, holm – холм и другие. Все они легко читаются по-русски, даже если написаны латиницей. В Реции, то есть в Центральных Альпах, где ныне расположены Швейцария, часть Австрии и Северной Италии, также сохранилось немало славянских имен, хотя они частично германизированы и латинизированы. Это такие топонимы, как Strass – straza (словен.) - стража, Pullach – polje – поле, Pogliana – poljana – поляна, Luss – luze – ложе, Jerzens – jezero – озеро, Toll – dol – дол, долина, Laas – laz – лаз, Rog – rog – por, Scuol – skala – скала, Led – led – лед, Topel – duplo – дупло, Bregens – breg – берег, Lausen – luze – лужа, Konitz – konec – конец, Gradetz – gradec – град, городец, Noga – noga – нога, Camino – kamen – камень, горы под названием Celo – celo – чело, Bel – bel – бел, Versatt – vrsaj – вершина.

Такое количество совпадений в топонимии (приведена лишь малая часть названий) не может быть случайным, так же, как не случайна славянская форма окончаний многих венетских слов. Значит, мы можем утверждать, что, во-первых, язык венетов не был привнесен в Альпы в период войн против

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату