– Уинстон Фошей.

Пустой конверт полетел вниз и спланировал под ноги Инес. Должна быть какая-то зацепка, но, чтобы ее найти, нужно перелопатить почти четыреста страниц дурацкого избирательного законодательства штата Нью-Йорк. Ей нужно больше времени.

– Уинстон Фошей.

– Уинстон Фошей.

Инес хотела спросить, совпадает ли общее число подсчитанных голосов и количество проголосовавших избирателей, но у нее уже не было сил. Она прочла обратный адрес на конверте под столом. Тюрьма Райкерс-Айленд. Инес улыбнулась и удовлетворенно захлопнула книгу законов о выборах. Рука ее инстинктивно потянулась к сумке за ромом. Поцеловав этикетку, Инес основательно приложилась к горлышку.

– Уинстон Фошей.

– Уинстон Фошей.

Ром пошел мягко. Инес топнула ногой, наслаждаясь покалыванием в пальцах. Для кампании «от корней» в бетонных джунглях команда Борзого сработала отлично. Теперь осталось только добиться того, чтобы Борзый пережил двадцать третье лето своей жизни. Еще один глоток. Инес поднесла горлышко к губам и прошептала тост:

– Гамбате, Уинстон Фошей, гамбате.

,

Примечания

1

Я не боюсь, я полон отваги, ты и я, наша любовь чиста (исп.).

2

Две банки «Бада», пожалуйста (исп.).

3

INRI (лат.) – аббревиатура фразы из Нового Завета Iesvs Nazarenvs Rex Ivd?orvm, то есть «Иисус Назарянин, Царь Иудейский».

4

Пятипроцентники – радикальная афроамериканская секта, зародившаяся в Гарлеме.

5

Голосуйте за Вильфредо Сьенфуэгоса, кандидата Демократической партии в Городской совет от Восьмого округа. 9 сентября. Остановим насилие! (исп.)

6

Уильям Генри «Билл» Косби-младший (р. 1937) – американский комик, режиссер, продюсер, сценарист. Исполнял главную роль в «Шоу Косби», сериале про преуспевающую черную семью.

7

«Черные пантеры» – радикальное движение чернокожих, в рамках которого действовали отряды вооруженной самообороны, противостоявшие в том числе и полиции.

8

Рис с бобами и осьминогом (исп.).

9

Здесь и далее – перевод К. Бальмонта.

10

«A Raisin in the Sun» (англ.) – пьеса Лоррен Хэнсберри, впервые поставленная на Бродвее в 1959 г.

11

Ключ, пожалуйста (исп.).

12

Смуглые, коричневые (исп.).

13

Добрый день, три засранца. А теперь пошли на хрен (исп).

14

Очистим наши улицы (исп.).

15

Конечно, мамочка (исп.).

Вы читаете Черный кандидат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату