Гермиона и Лили неожиданно неплохо общались. Гермиона спросила, посмотрев на вид девушки:

– Что такая смурная?

– Слушай, ты знаешь, почему Министерство, при всей его порочности, до сих пор уверенно держит бразды правления?

– Ну… – Гермиона задумалась, – догадываюсь, что они создали систему власти, но если есть что-то интересное – ты говори, говори, – Гермиона подлила вина в бокал Лили. Рыжеволосая опрокинула в себя вино и начала говорить, слегка захмелев:

– Дело в лицензиях. Они не распространяются об этом, но фактически, выполняют роль мафии. Собирают дань со всех, кто чем-то занимается. Это не налог, жмут по сорок шесть процентов прибыли, заметь, не чистой, а общей, от всех видов заработка, коими обычный маг может заработать на хлеб. В США, к примеру, налог на изготовление артефактов – восемнадцать процентов от розничной стоимости. В Китае – двадцать пять, в Японии – девять.

– Неплохо живут, – Гермиона стянула с себя верхнюю одежду, вернее, мантию и осточертевший ей джемпер, оставшись только в весьма фривольной полупрозрачной блузке, через которую были хорошо видны татуировки на теле, – прости, я так устала в этой одежде, такое ощущение, что она мокрая.

– Бывает, – вздохнула Лили, – Гарри задумал кое-что. Погрузить магическую Англию в кризис и на его волне – самому выбиться в лидеры. Вернее, не ему, а всем нам. Я вон, уже новых учебников заказала, лекарства для святого Мунго, открыла благотворительные фонды для Аврората…

– Неплохо, – Гермиона улыбнулась Лили, – ты хорошо работаешь. Но правда, ничего об этом не слышно. Дорога ложка к обеду? – Лили вздрогнула, услышав это, – на самом деле, такой приём можно сказать классический. Дамблдор тоже вышел в лидеры на волне мировой войны и борьбы с Гриндевальдом. Думаю, Гарри правильно поступает. Но чтобы лишить Министерство доходов – придётся очень много вкалывать. Продавать за бесценок зелья, портключи, всё такое прочее…

– Да, Гарри как раз этим и занимается сейчас – решает что-то в Лютном Переулке. Он там хочет открыть… секс-шоп.

– Что? – Гермиона удивилась, – прости… – заалела, – ну, это тот магазин, где…

– Где продают магические секс-игрушки. Пошлый мальчик. Он даже просил кое-что тебе из нового ассортимента передать, – Лили с улыбкой поставила на стол перед Гермионой большой такой член, который подрагивал и вибрировал, – пользуйся.

Гермиона окончательно раскраснелась:

– Спасибо… не надо.

– Да ладно тебе, он же такой миленький, – Лили была навеселе и в ударе, – смотри, какой большой.

– О, лучше тогда Хагриду подари. Его размерчик.

– А, понятно, – Лили забавлялась стеснением Гермионы, – а ты у нас меньше и непорочней… я тебе подберу что-нибудь по размеру…

– Не надо! – Гермиона вскрикнула, – я найду себе парня, слышишь! Найду!

Лили расхохоталась:

– Да это шутка, Герм, неужели ты всерьёз воспринимаешь такие вещи?

Гермиона с сомнением посмотрела на почти натуральный член, стоящий на столе и у неё дёрнулся глаз. Надо признать, что при всех своих достоинствах и начитанности, опыта в отношениях у неё не было. Лили же допила залпом вино. Увлечения сына её конечно не касались, но когда он перечислил все достоинства вибратора, у Лили появилось просто магическое желание им попользоваться. И она не удержалась, когда Гарри попросил передать штучку Гермионе, а сам убежал решать вопросы с арендой помещения бывшего борделя для магов Спини Серпент, который он выкупил и решил на его базе сделать прикрытие для своих делишек. Ну правда, облавы авроры будут устраивать на продавцов нелегальных палочек и тёмных артефактов, а штурмовать обитель разврата и похоти – это как-то стрёмно, даже для них. Лили, впрочем, забрала резинового друга, ведь он ей слишком понравился, чтобы расставаться, да и по качеству секса не уступал обычному случайно подхваченному где-то мужчине. Движения есть, эмоций нет, но всё равно, удовольствие есть удовольствие. Поэтому Лили была навеселе.

Гарри же, сидя в этот момент в отреставрированном и слегка перестроенном борделе, уже успел наделать огромный ассортимент. На любой, даже самый извращённый вкус, и фаллоподобные вещи здесь далеко не самое интересное. Он получил прикрытие, причём, весьма экстравагантное, для своей деятельности. Ну и, чего греха таить, ему нравилось то, что большая часть людей от его вида деятельности краснеет и отводит взгляд.

Пока Поттер зачаровывал различные предметы, стонами оглашала бордель Нарцисса, которая взяла на себя смелость и риск перепробовать все игрушки Поттера и теперь заканчивала с большим вибратором, размером с руку, который сам двигался внутри и ещё вращался, девушке оставалось лишь лежать на спине и громко стонать, потому что один хрен – никто кроме Гарри не услышит.

Поттер зашёл и достал игрушку из Нарциссы, уже изрядно измученной.

– Похоже, ты на сегодня перевыполнила план.

Нарцисса, лёжа с распростёртыми ногами, только угумкнула. Гарри покачал головой и бросив на неё заживляющее и восстанавливающее, присел рядом, провёл рукой по шелковистой коже на груди, животике, и ужасно горячей, красной измученной киске. Нарцисса открыла глаза:

– Это было невероятно, Гарри. Но живого тебя не заменит, – она потянулась и достала ещё одну игрушку сзади, дёрнулась: – ох, кажется, твоё хобби мне по душе…

– Рад, что тебе понравилось, – Гарри улыбался понимающей и доброй улыбкой, – но это только хобби и прикрытие.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату